Примеры употребления "government programme" в английском

<>
Переводы: все27 государственная программа8 другие переводы19
The 2006 Åland Islands Government programme also contained a chapter on gender. Правительственная программа Аландских островов 2006 года также содержит главу, касающуюся гендерного равенства.
Decreasing violence against women has been set as one of the objectives of the Government programme. Сокращение масштабов насилия в отношении женщин было определено в качестве одной из целей программы правительства.
The Court concluded that the government programme, by leaving out provision for people “in desperate need”, failed the test of reasonableness. Суд сделал заключение, что по критерию разумности программа правительства неадекватна, поскольку в ней не предусмотрены меры для лиц, «испытывающих крайнюю нужду».
Our country is working on motorway construction development in line with the government programme and it is trying to speed up its completion. В нашей стране ведется работа по строительству автомагистралей в соответствии с имеющейся правительственной программой, и мы принимаем меры для ускорения ее выполнения.
These meetings have given the Government an opportunity to explain the national development plan, the Government programme, the available resources and the challenges ahead. Эти встречи предоставили правительству возможность рассказать о национальных планах развития, правительственной программе, имеющихся в наличии ресурсах и предстоящих задачах.
The Government Programme for 2007-2011, an aggregate responsible for migration and integration will be established in connection with the Ministry of the Interior. В соответствии с Программой правительства на 2007-2011 годы при министерстве внутренних дел будет создан орган, ведающий всеми вопросами миграции и интеграции.
As for recommendation 18 on strengthening capacities in public policy formation and public service management, a key component of the Modernizing Government programme is continuous improvement in policy formation. В том, что касается рекомендации 18 об укреплении потенциала в области разработки государственной политики и управления государственной службой, основным компонентом программы модернизации системы управления является постоянное совершенствование процесса разработки политики.
Algeria's security coverage is dealt with in a government programme, which incorporates a series of measures regulating the creation and strengthening of neighbourhood infrastructures, staff training and procurement. по решению правительства подготовлена программа обеспечения безопасности в Алжире, которая включает в себя ряд мер, направленных, в частности, на создание и укрепление инфраструктуры на местах, подготовку кадров и закупку оборудования.
French community: a government programme of action to promote equality between men and women, interculturalism and social inclusion was adopted by the government of the French community on 25 February 2005. Французское сообщество. 25 февраля 2005 года правительством французского сообщества принята Правительственная программа действий по поощрению равенства между женщинами и мужчинами, межкультурной коммуникации и социальной интеграции.
A government programme has also been set up to transform government poverty relief programmes into community-driven, economically viable and sustainable enterprises by transferring technologies to small and medium-sized enterprises (SMEs). Была принята также правительственная программа для перехода от правительственных программ по смягчению последствий нищеты к созданию экономически рентабельных и устойчивых предприятий на базе общины путем передачи технологии малым и средним предприятиям (МСП).
The draft agenda includes consideration of the Government programme and budget, as well as an amnesty bill for those who were involved in military interventions from November 1980 to 6 October 2004. Проект повестки дня включает рассмотрение программы работы и бюджета правительства, а также законопроекта об амнистии для тех, кто участвовал в военных событиях, происшедших в период с ноября 1980 года по 6 октября 2004 года.
Moreover, the Government programme of action for the promotion of equality of women and men, multiculturalism and social inclusion assigns an important place to the fight against sexist stereotypes in its structural actions. Наряду с этим в рамках Правительственной программы действий по достижению гендерного равенства, межкультурного согласия и обеспечению социальной интеграции значительное место среди структурных направлений деятельности уделяется борьбе против стереотипов сексистского толка.
An intensive development of such sections in preschools and schools took place in 1994, after education was taken over by the local self-governments (the Government Programme of Action in Favour of Disabled Persons and Their Integration in Society). После того как в 1994 году вопросы образования были переданы в ведение местных органов самоуправления, началось активное распространение таких групп в дошкольных учреждениях и школах (Правительственная программа действий в интересах инвалидов для обеспечения их участия в жизни общества).
The draft Government programme outlines the Government's main priorities as, inter alia, organizing legislative elections; restoring the authority of the State; pursuing national reconciliation; restoring the credibility of the country externally; and promoting cooperation with the international financial institutions. В проекте Правительственной программы в общих чертах изложены главные приоритеты правительства, в число которых, в частности, входят организация выборов в законодательные органы; восстановление власти государства; принятие мер в целях национального примирения; восстановление доверия иностранных государств к стране; и поощрение сотрудничества с международными финансовыми учреждениями.
Parliamentary discussions were generally marked by lively and constructive debate among all political parties, including Fretilin, which participated actively in plenary and committee activities, and offered insightful observations and proposals as well as criticisms of the Government programme and budgets. Парламентские прения характеризовались, как правило, оживленными и конструктивными обсуждениями с участием всех политических партий, включая ФРЕТИЛИН, который активно участвовал в пленарных заседаниях и в работе комитетов и высказывал конструктивные замечания и предложения, а также критические оценки по поводу программы правительства и бюджетных смет.
The Government Programme of the second Cabinet of Prime Minister Matti Vanhanen that started its work in the spring 2007 stated that the Government would implement the propositions of the working group on fixed-term employment relationships in an accelerated timeframe. В правительственной программе работы второго кабинета министров, возглавляемого премьер-министром Матти Ванханеном, который приступил к работе весной 2007 года, говорится, что правительство будет осуществлять предложения рабочей группы по срочным трудовым соглашениям на основе ускоренного графика.
In accordance with the guidelines set out in the Plan, another objective of the Government Programme (2006) is to enhance the democratization of the exercise of authority, increase opportunities at all levels, modify behaviours and attitudes and possibly, where necessary, introduce positive discrimination in favour of women. Согласно положениям Национального плана в правительственной программе (2006 год) ставится задача достижения большей демократизации системы отношений власти, расширения возможностей на всех уровнях, изменения поведения и стереотипного отношения к женщинам и позитивной дискриминации женщин в тех случаях, когда это необходимо.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan) introduced the draft resolution, which was based on previous resolutions and contained some new provisions underlining the vital role of national policy and development strategy for the rehabilitation of the Semipalatinsk region, including through a government programme known as the “Complex solution of the former Semipalatinsk nuclear test site problems for 2005-2007”. Г-н Казыханов (Казахстан) представляет проект резолюции, основанный на предшествующих резолюциях и содержащий ряд новых положений, подчеркивающих важную роль национальной политики и стратегии развития для восстановления Семипалатинского региона, включая правительственную программу, известную как " Комплексное решение проблем бывшего Семипалатинского испытательного ядерного полигона на 2005-2007 годов ".
Preventing violence against women has been the goal of both the Government Programme and a number of action programmes of the Administration aiming at preventing and reducing violence; the domestic security programme of the Ministry of the Interior, the National Programme for reducing violence of the Ministry of Justice and the Action Programme of the Ministry of Social Affairs and Health for preventing domestic violence and intimate partner violence. Предупреждение насилия в отношении женщин является целью как Правительственной программы, так и программ действий органов управления, направленных на предупреждение и сокращение масштабов насилия; программы обеспечения безопасности в семье Министерства внутренних дел, Национальной программы сокращения масштабов насилия Министерства юстиции и Программы действий Министерства социальных дел и здравоохранения по предупреждению насилия в семье и насилия над сексуальным партнером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!