Примеры употребления "government budget" в английском

<>
Of course, government budget-allocation decisions are complicated and dogged by political imperatives. Разумеется, решения о выделении государственного бюджета сложны, и над ними довлеют политические императивы.
The upgrading of rolling stock can partly be funded by the Government budget. Работы по модернизации подвижного состава могут частично финансироваться из государственного бюджета.
Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted. Те, кто защищает идею перераспределения доходов путём наращивания дефицита государственного бюджета, просто близоруки.
For starters, donors should channel a larger proportion of aid through the Afghan government budget and national systems. В первую очередь, доноры должны направлять значительную часть помощи через государственный бюджет страны и её национальные системы.
Wherever the IMF appears on the scene to provide financial assistance, painful government budget cuts seem certain to follow. Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи, создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета.
If people’s incomes were not directly tied to the government budget and spending, traditional paternalism would be gradually overcome. Если бы доходы населения не были непосредственно привязаны к государственному бюджету и расходам, традиционный патернализм был бы постепенно преодолен.
In fact, 75% of total development aid delivered to Afghanistan should be channeled through the government budget and national systems. На самом же деле, через государственный бюджет и национальные системы должны направляться 75% объёмов помощи, выделяемой на развитие Афганистана.
The programme calls for Government budget allocations for social needs to reach 1 per cent of our gross domestic product. Программой предусматривается выделение средств из государственного бюджета на социальное обеспечение и социальную помощь населению в размере 1 процента от валового внутреннего продукта.
However, moderately high inflation, unstable current account balances (except in Uzbekistan), government budget deficits (especially in Kyrgyzstan) and public debt1 constitute risks to sustained growth. Однако относительно высокая инфляция, нестабильное сальдо платежного баланса по текущим операциям (за исключением Узбекистана), дефицит государственного бюджета (особенно в Кыргызстане) и государственная задолженность1 представляют угрозу для устойчивого роста.
Unlike in eighteenth-century France, however, Russia’s economic growth and government budget is uniquely dependent on energy revenues and therefore vulnerable to external shocks. Однако, в отличие от Франции 18-го столетия, экономический рост в России и государственный бюджет совершенно уникальным образом зависят от энергосырьевых доходов, а следовательно, и от внешних потрясений.
Government budget deficits also ballooned in the United States, Japan and many European countries as money was pumped into economies to bolster demand and stimulate growth. Кроме того, в Соединенных Штатах, Японии и многих европейских странах резко увеличился дефицит государственного бюджета, поскольку в экономику вливались деньги для стимулирования спроса и роста.
Regarding economic development, we are encouraged by achievements as shown in the strong revenue growth registered early this year, which has resulted in a general government budget surplus. Что касается экономического развития, то нас обнадеживают достижения, проявившиеся в зарегистрированном в начале этого года значительном увеличении поступлений, благодаря чему был отмечен общий профицит государственного бюджета.
"When reforms began in Georgia in 2003, the entire government budget was $700 million," recalls Sakvarelidze, who helped implement former President Mikheil Saakashvili's law enforcement reforms in the Caucasus nation. «Когда в Грузии в 2003 году начались реформы, весь государственный бюджет составлял 700 миллионов долларов, — вспоминает Сакварелидзе, который помогал осуществлять реформы правоохранительных органов в этой кавказской стране при бывшем президенте Михаиле Саакашвили.
Most of the bad indicators (e.g. capital flight, inflation, and the government budget deficit) are growing while most of the good indicators (e.g. GDP growth, investment, and retail turnover) are decreasing. Большинство ее отрицательных показателей (отток капиталов, инфляция, дефицит государственного бюджета) повышается, а большинство положительных (рост ВВП, инвестиции, оборот розничной торговли) снижается.
Investors view Rosneft's fortunes as tied to those of Putin and his regime, which is known for using big state companies as political tools and milking them for money for side projects that can't be financed from the government budget. Инвесторы считают, что потенциал «Роснефти» тесно связан с судьбой Путина и его режима, который известен тем, что он использует крупные государственные компании в качестве инструментов политического влияния и в качестве источников финансирования сторонних проектов, которые нельзя профинансировать из государственного бюджета.
Fuel taxes (both excise duty and VAT), vehicle taxation (annual excise duty and VAT), registration fees for vehicles and heavy goods vignette (Eurovignette) are all revenues used in Sweden but they are treated as a general income to the central Government budget. Всего в Швеции существуют налоги на топливо (как акцизы, так и НДС), налоги на транспортные средства (ежегодный акциз и НДС), сборы за регистрацию транспортных средств и выдачу виньеток для большегрузного транспорта (" евровиньетка "), однако они поступают в общую доходную часть государственного бюджета.
The fiscal position of Bosnia and Herzegovina in 2008 is likely to be positive, as the general government budget is expected to post a surplus thanks to strong revenue growth and delays in project implementation, particularly in the Federation and at State level. Финансовое положение Боснии и Герцеговины в 2008 году будет, по все вероятности, иметь положительный баланс, поскольку общий государственный бюджет будет, согласно расчетам, иметь профицит благодаря значительному увеличению бюджетных поступлений и отсрочек об осуществлении проектов, прежде всего на федеральном и государственном уровне.
In 2010, at the International Conference on Afghanistan in Kabul, donors agreed with the Afghan government to channel at least 50% of development aid (excluding military expenditures) through the government budget and to improve the alignment of their off-budget spending with national priorities. В 2010 году на Международной конференции по Афганистану в Кабуле доноры договорились с афганским правительством предоставлять, по меньшей мере, 50% помощи, выделяемой на развитие (за исключением военных расходов), через государственный бюджет, а также улучшить координацию их внебюджетных проектов с национальными приоритетами.
Please detail the efforts being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the various initiatives and plans of actions as listed in the report. Просьба описать действия, предпринятые для выделения надлежащих ресурсов из государственного бюджета на мероприятия, связанные с искоренением насилия в отношении женщин, в том числе на осуществление различных инициатив и планов действий, перечисленных в докладе.
For the heavily indebted poor countries (HIPC) and a number of other countries with difficult debt situations, external debt is primarily owed by the Government and its servicing is frequently a major drain on the government budget, as well as on the balance of payments. В бедных странах с крупной задолженностью (БСКЗ) и в ряде других стран, находящихся в трудных с точки зрения задолженности условиях, внешняя задолженность обусловлена прежде всего займами правительств и ее обслуживание зачастую подрывает государственный бюджет, а также платежный баланс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!