<>
Для соответствий не найдено
I'm concerned about goose bumps. Я волнуюсь о гусиной коже.
You don't have goose bumps for no reason. "Гусиная" кожа не появляется без причины.
You've got goose bumps. У тебя кожа в пупырышках.
Every time I listen to that, I get goose bumps. Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
I wanted to play the trumpet, which has always given me goose bumps. Я хотел играть на трубе, от которой у меня всегда мурашки бежали по коже.
I want to live a life so cool, I give myself goose bumps. Хочу жить так круто, чтоб мороз по коже шёл.
So it was - I mean, I'm getting goose bumps just talking about it. Итак, это было - у меня прямо мурашки по коже пробегают, когда я просто об этом говорю,
Venezuela's pro-American elites sprouted goose bumps when US Ambassador Hrinak was recalled to Washington for ``consultations" about President Chávez's seeming Castro-style highjinks. Поддерживающая Америку элита Венесуэлы покрылась мурашками, когда посол США Храйнак был отозван в Вашингтон для "обсуждения" странного поведения президента Шавеза в стиле Кастро.
Someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps. Кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки.
He killed the goose, foolishly. Он по глупости убил гуся.
Along the way, forces ran into all manner of speed bumps, literal and metaphorical. Во время учений силы столкнулись со всевозможными препятствиями, буквальными и метафорическими.
Can you tell a duck from a goose? Ты можешь отличить утку от гуся?
Here are a few tips to help you avoid simple design and technical bumps when publishing articles. Вот несколько советов о том, как избежать ошибок с оформлением и технических недочетов при публикации статей.
Russia has been floundering in part out of ignorance and in part because it believes the Keynesian superstition that cheapening one's money will increase exports and thereby goose up the economy. Россия совершает ошибки отчасти от незнания, а отчасти потому, что верит в иррациональную кейнсианскую идею о том, что если понизить стоимость своей валюты, то можно увеличить объем экспорта и, тем самым, стимулировать развитие экономики.
But whatever does transpire with the START treaty, it seems abundantly clear that the U.S.-Russia relationship is about to endure a few more bumps. Однако, какая бы судьба не ожидала договор о СНВ, совершенно очевидно, что отношения между Америкой и Россией получат очередной удар.
Bureaucratization, regulation, private-state partnerships, protections against risk taking, group-think, homogenization, and defamation of entrepreneurial success kill the innovation goose that lays society’s golden eggs. Бюрократизация, регулирование, частно-государственное партнерство, защита от рисков, коллективное принятие решений, гомогенизация и презрительное отношение к предпринимательскому успеху убивают курицу инноваций, несущую для общества золотые яйца.
All of communism's imperfections were deemed temporary, just bumps on the way to the just society that was then being born. Все недостатки коммунизма считались временными - всего лишь ухабами на пути к справедливому обществу, зарождавшемуся в тот момент.
Basically, what’s good for the goose should be good for the gander. Вообще-то, что подходит одному, должно подходить и другому.
So risk management, by smoothing out bumps in income, can be extremely important in alleviating the effects of poverty. Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности.
And as long as other economies try to goose domestic growth or reduce domestic unemployment by forcing up exports relative to imports, either U.S. debt will be higher or U.S. growth will be lower and unemployment higher. Попытки других стран подстегивать внутренний рост или снижать безработицу за счет превышения экспорта над импортом будут либо увеличивать долговое бремя в США, либо замедлять рост американской экономики и увеличивать безработицу в Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее