Примеры употребления "godless" в английском с переводом "безбожный"

<>
Переводы: все20 безбожный12 другие переводы8
She's a godless jezebel. Она безбожной Иезавель.
These are Godless times, Mrs. Snell. Это Безбожные раз, миссис Снелл.
And we're both Godless heathens. И мы оба безбожные язычники.
And purge this Godless land of the poisons of sin and licentiousness. И очистим эту безбожную землю от греховности и блуда.
Won't a diet heavy in fruit and vegetables turn us into godless, sissy, liberals? Разве питание, основанное на изобилии фруктов и овощей, не превратит нас в безбожных, женоподобных либералов?
I know, I know, she's fine, she just thinks her mother's a godless fornicator. Знаю, знаю, она в порядке, она просто считает свою маму безбожной блудницей.
Taking Christ against the godless commies is one thing, but the religious compulsions fueling our hot wars are different. Воевать под знамёнами Христа против безбожных коммуняк — это одно, а вот приплетать религиозные мотивы к нашим «горячим» войнам — совсем другое.
Godless and sinful,” is how the Russian Orthodox Church spokesman Vsevolod Chaplin described the U.S. Supreme Court’s decision to Russian news service Interfax. «Безбожная и греховная вещь», — так назвал решение Верховного суда США глава синодального отдела по взаимоотношениям церкви и общества Всеволод Чаплин в интервью информационному агентству «Интерфакс».
They believed that the Bible had foretold the coming of Russia’s descent into “godless communism” — a horror that would only be surpassed by that of the Antichrist. Они верили, что Библия предсказала победу в России «безбожного коммунизма», страшнее которого только сам Антихрист.
The Saudis, who were particularly opposed to the godless communist ideology, ultimately financed and organized up to 250,000 mujahedin fighters after the Soviets invaded Afghanistan in December 1979. Саудовская Аравия, которая резко выступала против безбожной коммунистической идеологии, профинансировала и подготовила в конечном итоге около 250 тысяч моджахедов после того, как Советский Союз вторгся в Афганистан в декабре 1979 года.
Today's Islamic fitna commenced in 1979, when Ayatollah Khomeini installed a Shiite regime challenging equally theocratic Sunni Saudi Arabia for Islamic hegemony. 1979 closed with a Soviet intervention to salvage its "godless" Afghan satellite. Сегодняшняя исламская еретическая смута началась в 1979 году, когда аятолла Хомейни установил шиитский режим, бросивший вызов в борьбе за исламскую гегемонию не менее религиозной суннитской Саудовской Аравии. 1979 год завершился советским вторжением в Афганистан с целью спасения «безбожного» афганского сателлита.
The United States arrived on the Chinese scene during the 19th century flushed with its “manifest destiny” to trade and save China's soul, following this in the 20th century with a messianic effort to save China from Godless Communism. США появились на китайской сцене в 19-м веке во вспышке своего «манифеста судьбы» - торговать и спасать душу Китая, за чем в 20-м веке последовала миссионерская попытка спасти Китай от безбожного коммунизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!