Примеры употребления "gms" в английском

<>
Переводы: все12 другие переводы12
As for WHO's Global Management System (GMS), it is still largely at the conceptual phase with the aim to have it fully operational by 2007. Разработка Системы глобального менеджмента (СГМ) в ВОЗ все еще находится в концептуальной фазе, и ставится цель полностью ввести ее в эксплуатацию к 2007 году.
Feedback from country offices points to criteria that can be roughly divided into two groups, namely, factors that drive the GMS rate up, and factors that drive it down. Судя по информации, поступающей от страновых отделений, все критерии можно грубо разбить на две группы: факторы, вызывающие рост ставки оплаты за ОУП, и факторы, способствующие ее сокращению.
Finally, the GMS fee must also cover the additional risks and liabilities to which the organization is exposed as a consequence of its engagement in other-resources-funded activities. И наконец, плата за ОУП должна также покрывать дополнительные риски и обязательства, которые могут возникнуть у организации вследствие осуществления ею деятельности, финансируемой за счет прочих ресурсов.
In most crisis countries, where direct execution is common, UNDP will face increased support costs, particularly at the local level (country office service platforms), thus justifying a higher GMS. В большинстве охваченных кризисом стран, где практика прямого исполнения получила широкое распространение, ПРООН столкнется с проблемой роста вспомогательных расходов, в первую очередь на местном уровне (сервисные платформы страновых отделений), что оправдывает увеличение размера ставки оплаты за ОУП.
General Meetings (GMs): Under the JSC Law, notification must be made 20 days before the GM, and 30 days before the GM, if the agenda covers the company's reorganization. Общие собрания (ОС). Согласно Закону об АО уведомления должны направляться не позднее чем за 20 дней до ОС и не позднее чем за 30 дней до ОС, если повестка дня включает вопрос о реорганизации общества.
It was noted with particular interest that, while awaiting the full implementation of the GMS solution, member countries had started temporary “fast-track” implementation measures through bilateral arrangements such as memoranda of understanding. С особым интересом было отмечено, что в ожидании полной реализации соответствующего механизма в субрегионе Большого Меконга страны-участницы начали с осуществления временных мер по применению ускоренных процедур на основе двусторонних соглашений, таких, как меморандумы о договоренности.
In conclusion, legislation of strict GMS cost recovery rates for specific execution modalities would not be in the interests of broad partnership building or in line with the basic objectives of simplification and harmonization. В заключение нельзя не сказать о том, что жесткая увязка ставок возмещения расходов на управленческую поддержку с конкретными условиями исполнения проектов не отвечала бы интересам налаживания широких партнерских связей, равно как и не соответствовала бы основным ценам упорядочения и согласования.
In the short to medium term, the legacy of existing agreements for which GMS has been stipulated below 7 per cent is likely to result in aggregate recovery rates that are somewhat below the policy target. В краткосрочном и среднесрочном плане исполнение действующих соглашений, ставка возмещения расходов на ОУП по которым установлена в размере менее 7 процентов, как представляется, приведет к тому, что совокупные показатели возмещения расходов будут несколько ниже программного целевого показателя.
Ultimately, the criteria for determining the GMS rate must be based on the actual operational environment of the project, and should take into account managerial assessment of the nature and complexity of projects, and differences in costs among offices. В конечном итоге критерии для определения ставки оплаты за ОУП должны устанавливаться исходя из реальных условий, в которых осуществляются проекты, и с учетом результатов управленческой оценки характера и сложности проектов и разницы в расходах между отделениями.
The services are categorized as either: general management services (GMS), which relates to the general oversight and management functions of UNDP; and implementation support services (ISS), which relates to transactional services provided by UNDP (mostly country offices) directly to programmes and projects. Услуги подразделяются на следующие категории: общие управленческие услуги (ОУУ), которые связаны с общими функциями надзора и управления ПРООН; и услуги по поддержке деятельности (УПД), которые связаны с операционными услугами, оказываемыми ПРООН (главным образом страновыми отделениями) непосредственно программам и проектам.
Within this framework, the secretariat has initiated a broad capacity-building programme on the development and application of green growth policy tools covering the needs of the economies of Central Asia, GMS and the Pacific island States, with the aim of enhancing their sustainable development efforts. На этой основе секретариат развернул осуществление общей программы по наращиванию потенциала, касающейся разработки и применения инструментов политики экологизации роста, охватывающей потребности стран Центральной Азии, СБМ и тихоокеанских островных государств, в целях наращивания их усилий в направлении обеспечения устойчивого развития.
Trade facilitation has also been emphasized in regional and subregional forums within the region, particularly in the Asia-Pacific Economic Cooperation forum (APEC), ASEAN, the Pacific Agreement on Closer Economic Relations (PACER), the Greater Mekong Subregion (GMS) Program, and increasingly in the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and SPECA. Важность упрощения торговых операций также подчеркивалась на региональных и субрегиональных форумах внутри региона, в частности на форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в рамках АСЕАН, Тихоокеанского соглашения об установлении более тесных экономических связей (ПАСЕР), Программы по субрегиону Большого Меконга (СБМ) и, все чаще, в рамках Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) и СПЕКА.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!