Примеры употребления "gloomy weather" в английском

<>
I have met numerous delegations of potential investors who have been confused by the gloomy tone they have encountered during visits to Ukraine. Я встречался с многочисленными делегациями потенциальных инвесторов. Их смутил мрачный тон, с которым они столкнулись во время визитов на Украину.
Excuse me, do you know what is the weather forecast for tomorrow? Извините, вы не знаете, какой прогноз погоды на завтра?
The already-downbeat sentiment was hurt further after the release of some more gloomy data from the Eurozone. И без того плохое настроение еще ухудшилось после публикации некоторых более мрачных данных Еврозоны.
Weather reports rarely come true. Прогнозы погоды редко сбываются.
However, with almost everyone in the financial business retrenching during that gloomy January of 1931, the only security industry job I could find was a purely clerical and, to me, a quite unattractive one. Однако, поскольку в финансовом бизнесе в мрачном январе 1931 года почти все сокращали штаты, единственная работа, которую мне удалось найти в области ценных бумаг, была по существу работой клерка, мне совсем не интересной.
The weather report said that it'll rain this afternoon, but I don't think it will. Прогноз погоды гласил, что сегодня днем будет дождь, но я так не думаю.
It's cold, dark, gloomy and its just starting to rain. Холодно, темно, мрачно и начинается дождь.
Regardless of the bad weather, I decided to go out. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
A brilliant young physicist, he was trying to practice liberal economics in a gloomy Soviet-era industrial city that had long been off-limits to foreigners. Этот блестящий молодой физик пытался применить принципы либеральной экономики в рамках мрачного промышленного города, который долгое время был недосягаем для иностранцев.
The weather is fine in London. В Лондоне хорошая погода.
When President Barack Obama said in an interview last year that "immigrants aren’t rushing to Moscow in search of opportunity," commentators with a less gloomy view, and perhaps a bit more knowledge, rushed to point out that, according to a 2013 United Nations report, Russia had the world's second biggest migrant population after the U.S. Когда президент Барак Обама заявил в одном из своих интервью, что «иммигранты не рвутся в Москву в поисках возможностей», менее неприязненные (или более осведомленные) комментаторы сразу же отметили, что, согласно докладу ООН от 2013 года, Россия занимает второе в мире место по числу мигрантов после США.
According to the weather report, it will snow tonight. Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег.
The gloomy predictions have been widely shared on the social networks, and though the government denies the possibility that oil revenues will dry up anytime soon, Russians, especially younger ones, increasingly ask themselves what lies ahead. Этими мрачными прогнозами активно делятся друг с другом пользователи соцсетей, и, хотя правительство отрицает информацию о том, что доходы от продажи энергоресурсов скоро резко пойдут на спад, россияне, особенно молодежь, все чаще спрашивают себя, что их ждет впереди.
The weather was perfect yesterday. Погода вчера была идеальная.
Gordon makes quite a few unwarranted gloomy assumptions in his latest paper, several of which were noted by George Mason University economist Tyler Cowen. Как отметил экономист из Университета Джорджа Мейсона Тайлер Коуэн (Tyler Cowen), в своей последней статье Гордон делает целый ряд недоказуемых мрачных заявлений.
The weather changes very often in England. В Англии погода меняется очень часто.
Amid all this gloomy change, the EU hasn't altered its Russia policy. Однако, несмотря на все эти зловещие перемены, ЕС не изменил свою политику в отношении России.
We've been having good weather. В последнее время у нас хорошая погода.
It accounts for the gloomy undertone to Freedom House’s latest report, which records the shrinking of liberal democracy worldwide. В этом свете не вызывают удивления нотки пессимизма, сквозящие в последнем докладе Freedom House: согласно данным этой политической организации, в мировом масштабе демократия понемногу сдает свои позиции.
I'd rather stay home than go out in this weather. Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!