Примеры употребления "given a mirror finish" в английском

<>
He took a mirror and carefully examined his tongue. Он взял зеркало и внимательно изучил свой язык.
People are given a lot of pleasure by music. Музыка доставляет людям много удовольствия.
A mirror reflects light. Зеркало отражает свет.
Allen was given a problem that was impossible to solve. Аллену дали задачу, которую было невозможно решить.
The calm surface reflected her features like a mirror. На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале.
After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia - petty offenses that each carry a $100 fine - and given a court date. После того как полицейский обнаружил в машине марихуану, г-ну Ороско пришла повестка в суд за хранение наркотиков и владение приспособлением для употребления наркотиков - мелкие правонарушения, за каждое из которых причитается штраф в размере 100 долларов - и назначена дата судебного заседания.
Another huge new telescope is also to be built on the Mauna Kea, with a mirror diameter of thirty metres. Кроме того, на Мауна-Кеа должен появиться новый гигантский телескоп - с зеркалом диаметром тридцать метров.
Lyudmila’s biggest dream is to be relocated, and that her daughter with her 16 year-old granddaughter would be given a room of their own. Самая большая мечта Людмилы, чтобы их расселили, а дочке с 16-летней внучкой дали отдельную комнату.
In fact, almost every live trading account we offer has a mirror reflection of a demo. Почти каждый тип реальных счетов имеет свою точную демонстрационную копию.
But he said he did know that "adolescence is a peak period for boredom," largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do. Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться.
It's a distinction Romney likes to use when discussing Israel, because Israel, like Poland, functions for Team Romney as something of a mirror America can hold up to itself. И Ромни нравится проводить такое различие во время разговоров об Израиле, потому что Израиль, как и Польша, по мнению команды Ромни, функционирует подобно зеркальному отражению самой Америки.
Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
There was a mirror above the bed, which shocked me further. В комнате над кроватью был прикреплено зеркало, и это потрясло меня еще больше.
Manning had testified that he was never given a chance to cover himself with his blanket during the head count. Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
A country's economic performance, indeed, is a mirror image of its resident companies. Экономическая деятельность государства, в самом деле, является зеркалом, отражающим образ компаний, находящихся в этой стране.
Once the trauma surgeon has control of bleeding, a heart-lung machine restarts blood flow and the patient is given a blood transfusion. Когда травматолог останавливает кровотечение, аппарат сердце-легкие снова запускает кровоток, и пациенту переливают кровь.
We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves. Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
On every EVA, astronauts are given a list of items to avoid touching. Перед каждым выходом астронавты получают список предметов, которые им нельзя трогать.
People sometimes say of charisma that "we know it when we see it," but we are also looking in a mirror. Люди иногда говорят о харизме, что "мы узнаем ее, когда мы ее видим", но мы также смотрим в зеркало.
The technology sector was given a boost by Apple, who reported the world’s largest ever quarterly earnings figure earlier this week at $18bn for Q4. Apple подняла технологический сектор, ранее на этой неделе компания отчиталась о максимальных квартальных показателях прибыли на уровне $18 млрд. за 4-й квартал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!