Примеры употребления "georges pompidou centre" в английском

<>
Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая.
Andean Community, Asian-African Legal Consultative Organization, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, European Police Office, Gulf Cooperation Council, League of Arab States, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States, Pompidou Group, European Commission Андское сообщество, Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Группа Помпиду, Европейская комиссия, Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, Европейское полицейское управление, Лига арабских государств, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет сотрудничества стран Залива
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
Five individual experts attended the consultation, in addition to experts from the following international and regional entities: UNAIDS, WHO, ASEAN, ACCORD, CICAD, EMCDDA, Commonwealth of Independent States, Economic Community of West African States, GAFISUD, Egmont Group of Financial Intelligence Units, Pompidou Group of the Council of Europe, Eurojust, Europol and Interpol. В консультативном совещании участвовали пять экспертов, выступавших в личном качестве, а также эксперты от следующих международных и региональных организаций: ЮНЭЙДС, ВОЗ, АСЕАН, АККОРД, СИКАД, ЕЦМНН, Содружества Независимых Государств, Экономического сообщества западноафриканских государств, ГАФИСУД, Эгмондской группы подразделений финансовой разведки, Группы Помпиду Совета Европы, Евроюста, Европола и Интерпола.
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him. В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
Rynok Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013. Доктор Жорж Бвелле - один из 10 главных героев CNN 2013 года.
The airport is quite far from the city centre. Аэропорт довольно далеко от центра города.
Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon Доктор Жорж Бвелле предоставляет бесплатную медицинскую помощь в сельской местности в Камеруне
Market Square is the historic centre of the city. Площадь Рынок — исторический центр города.
"There were no neurosurgeons in Cameroon," Georges Bwelle said. "В Камеруне не было нейрохирургов, - сказал Жорж Бвелле.
Where the frontier of science once was is now the centre. Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие.
Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year. В прошлом году доктор Жорж Бвелле и его команда добровольцев провели 700 бесплатных операций.
Please take me to the city centre Пожалуйста, отвезите меня в центр города
They were suspicious of executive power, and thought that the president should have rather less discretionary power than the various King Georges of the time. Они с подозрением относились к исполнительной власти, и считали, что у президента должно быть скорее меньше контролирующей власти, чем у различных королей Георгов того времени.
Does this bus go to the city centre? Этот автобус идет до центра?
Inspired leadership is crucial to any process of nation building, and Africans should look to figures such as Bolivar, Martin Luther King, Jr., Georges Padmore, W.E.B. Dubois, Kwame Nkrumah, and Cheikh Anta Diop to mount a resistance movement against their mostly corrupt and incompetent leaders (a Herculean task, indeed). Вдохновленное руководство является ключевым в любом процессе строительства нации, и африканцы должны брать пример с таких людей как Боливар, Мартин Лютер Кинг, Джордж Падмор, Вильям Дюбуа, Кваме Нкрума и Шейх Анта Диоп для того, чтобы создать движение сопротивления против самых коррумпированных и некомпетентных лидеров (действительно, сложнейшая задача).
The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff. Эта неразлучная пара - одинакового роста - получила высокие оценки за внешний вид, поведение и стиль на ежегодном конкурсе, который проводится центром конного спорта Саннибенк в городе Радри недалеко от Кардиффа.
PARIS - Israel is one of the only places in the world where Georges W. Bush can be greeted with real enthusiasm and even affection. ПАРИЖ - Израиль является одним из немногих мест в мире, где Джорджа Буша могут встретить с настоящим энтузиазмом и даже любовью.
In the centre, there is a stage where musicians are playing a waltz. В центре сцена, музыканты играют вальс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!