Примеры употребления "general idea" в английском

<>
This one VIX number gives us a general idea if investors are paying more or less for the right to buy or sell the S&P 500 index. Единственное число VIX дает нам общее представление того, больше или меньше платят инвесторы за право купить или продать индекс S&P 500.
There was general agreement, however, that such guidance should be formulated in a manner that covered all means of communication, giving a general idea on the controls that were needed, and should not be overly prescriptive. В то же время общую поддержку получило мнение о том, что такие рекомендации следует сформулировать таким образом, чтобы они охватывали все средства связи, давали общее представление о необходимых мерах контроля и не носили чрезмерно директивного характера.
Her delegation requested the Director of the Division for Social Policy and Development to give delegations a general idea of what they could expect from the United Nations as far as the observance on 6 December was concerned. Делегация ее страны просит Директора Отдела социальной политики и развития дать делегациям общее представление о том, что они могут ожидать от Организации Объединенных Наций в плане проведения мероприятий, приуроченных к 6 декабря.
I have a general idea, yes. Имею некоторое представление, да.
But you get the general idea of the product. Но в целом вы видите, как все выглядит.
I want to put across the general idea rather than the details. И я хотел донести общую идею, а не детали.
You seem to have a crude grasp of the general idea, yes. Ну, у тебя кажется сложилось понимание общей идеи, да.
And I wanted to put across the general idea, rather than the details. И я хотел донести общую идею, а не детали.
But the general idea is that they all fit into this knowledge map. Главная идея состоит в том, что все видео встроены в некую карту знаний.
The general idea here, by the way, is that we actually don't know our preferences that well. Общий вывод, по ходу дела, состоит в том, что мы, как правило, не так уж хорошо понимаем наши собственные предпочтения.
Sean Edgett, Twitter’s acting general counsel, said his company supported the general idea but had some ideas for “fine-tuning.” Шон Эджетт (Sean Edgett), действующий главный юрисконсульт Twitter, сказал, что его компания поддерживает идею в целом, но у нее есть некоторые соображения о «детальной проработке».
Has the world's general idea of the Islamic faith focused too much on tradition, and not enough on core beliefs? Не стала ли общая идея исламской веры в мире фокусироваться на традициях, а не на изначальных основах вepы?
In the United States, the general idea of smart urban space has been central to the current generation of successful start-ups. В Соединенных Штатах, общая идея умного городского пространства занимает центральное место в нынешнем поколении успешных стартапов.
The general idea is if the long portfolio declines sharply in price the VIX will rise in price and the call options would increase in value. Общая идея состоит в том, что если лонговый портфель резко уменьшится в цене, то VIX вырастет в цене, и стоимость опционов увеличится.
The declining popularity narrative feeds into a general idea that both Russia’s government and Putin personally are on the brink of disaster, and that some sort of cataclysm is swiftly approaching. Идея о спаде популярности вполне вписывается в общую мысль о том, что российское правительство и лично Путин находятся на грани краха, и что быстро приближается некий страшный катаклизм.
One thing that three-dimensional interactions and the general idea of imbuing computation with space affords you is a final destruction of that unfortunate one-to-one pairing between human beings and computers. Одна вещь, которую вам предлагают трехмерные взаимодействия и основная идея пропитывания вычислений пространством, это полное уничтожение печальной необходимости работы людей и компьютеров один на один.
Just as in the case of the duty of non-recognition, these resolutions would seem to express a general idea applicable to all situations created by serious breaches in the sense of article 40. Точно так же, как и в случае обязанности непризнания, в этих резолюциях, по всей видимости, выражена общая применимая ко всем положениям идея серьезных нарушений по смыслу статьи 40.
Here again, paragraph 2 (f) gives a general idea of the extent of cooperation between Cameroon and other countries in the areas of the exchange of information and the negotiation of bilateral and multilateral agreements or arrangements. Здесь также уместно сослаться на информацию, приведенную в контексте подпункта (f) пункта 2, дающую определенное представление об уровне сотрудничества между Камеруном и иностранными государствами в области обмена информацией и заключения двусторонних и многосторонних соглашений или договоренностей.
The general idea of the poll was to get an idea about what the residents of Novorossia, who in Russian state-run media are frequently presented as desperate for “protection” from the “fascist junta” in Kyiv, actually think. Основной целью опроса было понять, что жители Новороссии, которые, по уверениям российских государственных СМИ, отчаянно нуждаются в «защите» от киевской «фашистской хунты», думают на самом деле.
The general idea that McFaul is advancing, and that is the default position among most Western analysts, is that after seeing the true nature of Russian “influence,” the Ukrainians have decided that they need to become a part of both the EU and NATO. В целом идея, которую продвигает Макфол и которую «по умолчанию» поддерживает большинства западных аналитиков, заключается в том, что, увидев истинную сущность российского «влияния», украинцы решили: им необходимо вступить в ЕС и в НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!