Примеры употребления "gas mask" в английском с переводом "противогаз"

<>
Переводы: все38 противогаз32 другие переводы6
You can take the gas mask off. Вы можете снять противогаз.
No gas mask or rations, but we got plenty of cocoa. Ни противогазов, ни пайка, но полно какао.
Doing this while wearing a gas mask would have been a nightmare. А делать это в противогазе – настоящий кошмар.
Mr. Volkov and other officers subjected the author to physical pressure, which included depriving him of oxygen by forcing him to wear a gas mask, in order to force him to confess to a number of unsolved crimes. Г-н Волков и другие сотрудники полиции подвергали автора мерам физического воздействия и в том числе лишали его кислорода, надев на него противогаз, с тем чтобы заставить его сознаться в совершении ряда нераскрытых преступлений.
Citizens don't even have sufficient gas masks. У граждан даже нет противогазов в достаточном количестве.
I said, "Take those gas masks off your face," I said. Я сказал, "Снимите противогазы".
Night, a burning forest, soldiers in gas masks, armoured vehicles along the roads, tank columns." Ночь, горящий лес, солдаты в противогазах, бронетехника вдоль дорог, танковые колонны».
The information provided with respect to the infant gas masks and incubators consisted of journal entries and payroll processing reports. Информация, представленная в обоснование расходов на покупку противогазов и инкубаторов для младенцев, состояла из записей в журнале и отчетов о выплате заработной платы.
15/This total consists of the amounts that are compensable in principle for gas masks, firefighting equipment and personal protective equipment. 15 Эта цифра складывается из сумм, которые в принципе подлежат компенсации в отношении противогазов, средств пожаротушения и индивидуальных комплектов защиты.
The claimants seek compensation for the costs of providing, inter alia, gas masks, medical kits, drinking water and food supplies to their employees. Заявители испрашивают, в частности, компенсацию расходов на противогазы, медицинские комплекты, питьевую воду и продовольствие, которыми они снабжали своих сотрудников.
In addition, GPIC claims that it incurred certain extraordinary expenses such as evacuation costs, purchase of safety equipment, gas masks and additional security services. Помимо этого, ГПИК утверждает, что она понесла некоторые чрезвычайные расходы, например расходы на эвакуацию, закупку защитного оборудования и противогазов, а также дополнительные меры безопасности.
Records found inside show that 2,000 Czech gas masks and 2,000 chemical-protection suits were sent from al-Ajelat to al-Jufrah on July 26. Найденные внутри него бумаги гласили, что из аль-Аджелата в аль-Джуфру 26 июля были отправлены 2 тысячи чешских противогазов и 2 тысячи костюмов химзащиты.
These measures included the purchase of gas masks, protective clothing, medicines, medical supplies and emergency equipment, as well as the setting up of emergency health and telecommunications plans. Эти меры включали в себя закупку противогазов, защитной одежды, медикаментов, предметов медицинского снабжения и оборудования на случай чрезвычайных ситуаций, а также разработку санитарных и телекоммуникационных планов на случай чрезвычайных ситуаций.
There are row upon row of boxes of gas masks, as well as flamethrowers, and thousands of antipersonnel and antitank mines, as well as sea mines, all completely unguarded. Там же были сложены ряд за рядом противогазы, вместе с огнеметами, тысячами противопехотных и противотанковых мин, морских мин, и все это совершенно без охраны.
This image of three men wearing gas masks was taken in Chernobyl originally, and I pasted it in Southern Italy, where the mafia sometimes bury the garbage under the ground. Эта фотография трёх мужчин в противогазах изначально была сделана в Чернобыле, а я разместил её в Южной Италии, где мафия иногда закапывает отходы просто под землю.
Analysis and valuation For the reasons stated at paragraph 130 above, the Panel finds that the purchase costs of the protective clothing, gas masks and torches are, in principle, compensable. Анализ и оценка По причинам, изложенным в пункте 130 выше, Группа приходит к заключению о том, что расходы на покупку специальной защитной одежды, противогазов и фонарей в принципе подлежат компенсации.
There also were records of shipments to Sirte from April to June, including 7,500 gas masks, large consignments of decontamination powder and liquid, a dozen pounds of napalm and 20 flamethrowers. Также имелись записи об отправке в Сирт в период с апреля по июнь, среди прочего, 7,5 тысяч противогазов, огромных грузов дезактивирующих обезвреживающих веществ в порошках и в жидкой форме, десятков фунтов напалма и 20 огнеметов.
And if you zoom in, you can definitely watch this, grandparents with their grandchildren, distributing the natural enemies, the good bugs, instead of wearing special clothes and gas masks and applying chemicals. Если присмотреться, можно заметить бабушек и дедушек с внуками, распыляющих природных врагов, полезных насекомых, а не в защитных костюмах и в противогазах, распыляющих химикаты.
These costs relate to, inter alia, the purchases of safety equipment for the plants and gas masks for employees, as well as the wages paid for additional security guards for the plants. Эти расходы, в частности, связаны с закупкой защитного оборудования для предприятий и противогазов для сотрудников, а также с выплатой заработной платы дополнительно нанятой охране для предприятий.
Gas masks, filter canisters and decontamination equipment therefor designed or modified for defence against biological agents or radioactive materials " adapted for use in war " or chemical warfare (CW) agents and specially designed components therefor; Газовые маски, коробки противогазов с фильтрами и оборудование для обеззараживания, предназначенные или модифицированные для защиты от биологических факторов или радиоактивных материалов, «приспособленных для применения в военных целях», или боевых химических агентов, и специально предназначенные для этого компоненты;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!