Примеры употребления "gaining weight" в английском

<>
They know they gaining weight when too many black guys start hitting on 'em. Они понимают, что набрали вес когда слишком много чёрных парней начинают подкатывать к ним.
No matter how much she eats, she never gains weight. Не важно как много она ест, она не набирает вес.
And inducing labor at 8 months so they don't have to gain weight. А затем они говорили о работе на 8 месяцев, чтобы они не набирали вес.
They also explain why, over time, the euro should gain weight in international trade. Они также объясняют, почему со временем евро должна набрать вес в международной торговле.
Anyway, if you build muscle, you'll gain weight, unless of course you're a physiological freak like me. Так или иначе, если вы наращиваете мышцы, вы набираете вес, если вы, конечно, не физиологический урод, как я.
We lost all the crops. No children gained weight for over a year; they lost 12 IQ points. It was a disaster for orangutans and people. Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес. У них на 12 баллов снизился коэффициент умственного развития, для людей и орангутангов это была катастрофа.
There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on. Некоторые из них позволят вам увидеть, как вы будете выглядеть, если начнёте курить, посещать солярий, наберёте вес и т.д.
But you adopt that combination, and then you start gaining weight like them. но вы её принимаете, и вес дружно прибавляется у всех.
Another more subtle possibility is that they start gaining weight, and it changes your ideas of what an acceptable body size is. Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым.
And so it is not just what's happening to these people - whether they're losing weight or gaining weight, or becoming rich or becoming poor, or becoming happy or not becoming happy - that affects us; it's also the actual architecture of the ties around us. А потому, не просто персональные события - кто-то располнел, кто-то похудел, кто-то разбогател, кто-то обеднел, кто-то стал счастливым, кто-то несчастным - не только они оказывают на нас влияние, но и сложившаяся архитектура социальных связей вокруг нас.
I'm gaining weight. Я прибавляю в весе.
Meanwhile she's stuffing her bony ass like a pig and never gaining any weight. Тем временем, она набивала свою костлявую задницу, как свинья, и не поправлялась ни на грамм.
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides. В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction. Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты.
You seem to have gained some weight. Ты, кажется, набрал некоторый вес.
Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground. По всему Европейскому союзу партии, выступающие против ЕС или за отмену евро как единой валюты, набирают силу.
He sank under the weight of age. Он склонился под тяжестью лет.
Indeed Hamas is gaining on the West Bank, the other bit of Palestine currently run by its bitter rivals in Fatah, the more moderate Palestinian faction. На самом деле Хамас наращивает свою популярность на Западном берегу реки Иордан - еще одной палестинской территории, контролируемой в настоящее время более умеренным движением Фатх.
Have you lost weight? Вы потеряли вес?
Tens of thousands of Ukrainians are already receiving higher education in EU countries, and millions are working there, gaining valuable experience. Десятки тысяч украинцев уже получают высшее образование в странах ЕС, миллионы работают там, получая ценный опыт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!