Примеры употребления "furnishes" в английском с переводом на русский

<>
In the villages he stops on request and furnishes butane cylinders to private individuals.” В деревнях он останавливается согласно заказу и передает баллоны с бутаном частным лицам ".
Rogoff furnishes extensive evidence that making it costly to hoard cash would deter illegal activities. Рогофф приводит множество доказательств того, что, повысив издержки хранения наличных, можно обуздать незаконные операции.
Generally, when a container is prepared and consigned for transport, the consignor furnishes the road/rail carrier with the container packing certificate. Как правило, когда контейнер готовится и предъявляется к перевозке, грузоотправитель передает свидетельство о загрузке контейнера автодорожному/железнодорожному перевозчику.
A court, a place that furnishes binding jurisdiction for both oppressed minorities and for the countries riven by ethnic disputes is now required. Сейчас требуется суд, то есть учреждение, под обязательную юрисдикцию которого попадают как притесняемые меньшинства, так и страны, расколотые этническими спорами.
Finally, education furnishes the technical knowledge needed to build a better future through innovation – one that includes clean and safe energy, sustainable agriculture, and smarter cities. Наконец, образование даёт те технические знания, которые нужны для создания более совершенного будущего с помощью инноваций. Это будущее с чистой и безопасной энергетикой, устойчивым сельским хозяйством, «умными» городами.
In an era no less tumultuous than Nobel’s, social science furnishes us with the hope that our situation could be different, because it generates the knowledge to make it so. В эпоху не менее бурную, чем Нобелевская, социальная наука дает нам надежду, что наша ситуация могла бы быть иной, так как она генерирует знания для того, чтобы это сделать.
Finally, it furnishes considerable assurance that in spite of the very many spectacular investment opportunities that existed twenty-five or fifty years ago, there are probably even more such opportunities available today. Наконец, оно вселяет в нас уверенность, что если такое обилие захватывающих дух возможностей для инвестиций существовало двадцать пять или пятьдесят лет назад, то сегодня, быть может, их имеется еще больше.
Granted that this furnishes a broad outline of the type of investment that should be sought, how does the investor go about finding the specific company which might open the way to major appreciation? Если принять, что там представлены общие контуры искомых объектов для инвестиций, остается вопрос, как сможет инвестор отыскать конкретную компанию, которая, возможно, откроет путь к значительному росту рыночной стоимости капитала.
The certificate shall be renewed if the candidate furnishes proof of his participation in a refresher course in accordance with 8.2.1.5 and if he has successfully passed an examination in accordance with 8.2.2.7.3. Срок действия свидетельства продлевается, если кандидат может документально подтвердить прохождение им курса переподготовки в соответствии с пунктом 8.2.1.5 и если он успешно сдал экзамен в соответствии с пунктом 8.2.2.7.3.
What he had overlooked was that I believe it so impossible to get much benefit from a plant visit until a great deal of pertinent "scuttlebutt" work has been done first, and that I have found that "scuttlebutt" so many times furnishes an accurate forecast of how well a company will measure up to my fifteen points, that usually by the time I am ready to visit the management there will be at least a fair chance that I will want to buy into the company. Он не учел, что я воздерживаюсь от посещения предприятий до тех пор, пока не проделана вся работа по сбору «слухов» и что «метод слухов» столько раз давал мне достаточно точный прогноз относительно того, подходит ли компания под стандарты моих пятнадцати пунктов, что к тому времени, когда я готов идти к руководству компании, уже существует приличный шанс на покупку акций компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!