Примеры употребления "fulsome" в английском

<>
Переводы: все4 другие переводы4
The most expensive advertisement campaign in the history of India is augmented by fulsome praise from India’s leading industrial dynasties – Tatas, Birlas, Ambanis, Mittals and Adanis among them. Самая дорогая рекламная кампания в истории Индии дополняется полной поддержкой со стороны главных промышленных династий Индии — Тата, Бирла, Амбани, Миттал и Адани.
I would also like to associate this delegation with thanks to Chris Sanders for his fulsome contribution to the CD, and to wish him and his family every happiness and success in the next posting. Мне также хотелось бы приобщить нашу делегацию к изъявлениям благодарности Крису Сандерсу за его полновесный вклад на КР и пожелать ему и его семье всяческого счастья и удач на очередном поприще.
The rapidity with which most Soviet Jews ran for the exits when the borders were opened would strongly suggest (in fact it outright proves) that mother Russia was less than fulsome in its embrace of its Jewish minority and that Jews themselves fell ill-treated and abused. Скорость, с которой большинство советских евреев "побежали к выходу", когда границы открыли, дает нам понять (на самом деле - доказывает), насколько сложно назвать добрым отношение России-матушки к своему еврейскому меньшинству, и насколько сильно сами евреи чувствовали дискриминацию по отношению к себе.
An important trade deal advanced, and no issue was made of the new Abbott government’s embarrassingly fulsome embrace of US leadership in the region, and its rookie mistake in describing Japan as “our best friend in Asia” (the right formula in these cases being “We have no better friend than...”). Было расширено очень важное торговое соглашение, и не возникло ни единой проблемы из-за ошеломляюще грубого принятия лидерства США в регионе новым правительством Эббота и его глупой ошибки, когда он охарактеризовал Японию как «нашего лучшего друга в Азии» (верной формулировкой в подобных случаях будет «у нас нет друга лучше, чем...»).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!