Примеры употребления "full moon" в английском

<>
Was it a full moon or a new moon? Было полнолуние или новолуние?
It was a full moon, Cleo. Это была полная луна, Клео.
And every full moon, he comes back a little bit worse. И каждое полнолуние он возвращается и ему хуже.
That full moon in the top right? Видите полную луну справа?
Yet every full moon, he turns into a wolf and kills and eats his prey. Только каждое полнолуние он обращается в волка, убивает и съедает свою добычу.
Up in the sky, a full moon Мне бы в небо, туда где полная луна
She found out that transforming during the full moon and attacking people was just a legend. Люди, в полнолуние превращающиеся в хищных зверей, и атакующие мирных прохожих - это все казалось только легендой.
Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает
You know, planning a wedding is more work than waxing Oleg's back during a full moon. Знаете, планировать свадьбу оказалось трудней, чем в полнолуние делать Олегу эпиляцию на спине.
You are the full moon at midnight sending the sweetness of light into my cup of tea. "Ты - полная луна в ночи, посылающая сладкий свет в мою чашку чая".
One full moon, Klaus and my youngest brother Henrik snuck out to watch the men turn into beasts. Однажды в полнолуние Клаус и мой самый младший брат Генрик пошли подсмотреть, как люди превращаются в чудовищ.
He ventured out to watch them turn under the full moon, and he took my youngest son, Heinrich. Он решил наблюдать за их превращением при полной луне, и он взял с собой моего младшего сына, Генриха.
Because we'd been held up in Russia, of course, the full moon brings the highest and lowest tides; Поскольку мы были в Росии, разумеется, полнолуние вызывало максимальные приливы;
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. Так что откиньтесь назад, поднимите клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны.
Your Majesty, my search and rescue chaw is scheduled to leave on a routine survey during the next full moon. Ваше Величество, мой поисково-спасательный отряд собирается отправиться на плановый дозор в течение ближайшего полнолуния.
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon and sleep. Итак, откиньтесь, запрокиньте клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны и спите.
Every night of the full moon, for many years, I've been locked away in that crypt by Singh, my faithful servant. Каждое полнолуние, много лет, мной овладевает чудовище.
To make things worse, you can just see the white dot up at the top right hand side of the screen; that's a full moon. Для полноты картины, обратите внимание на белую точку сверху справа - это полная Луна.
You know, he's an Aries, ruled by Mars, so he always gets a little bit nuts leading up to the full moon. Знаете, он овен, управляемый Марсом, поэтому у него всегда чуть-чуть едет крыша в полнолуние.
It’s still quite bright (if you could pull one out of the sun it’d glow brighter than a full moon), but in contrast to the surrounding hotter areas it appears dark. Пятна все равно достаточно яркие (если одно из них как-то извлечь из Солнца и посмотреть на него отдельно, оно будет светиться ярче, чем полная луна), но на фоне окружающих их раскаленных участков они кажутся темными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!