Примеры употребления "fueling port" в английском

<>
About a month ago, BOE Governor Carney hinted that the central bank may raise interest rates “sooner than markets currently expect,” fueling a firestorm of rate hike speculation and driving the GBPUSD to a 6-year high. Около месяца назад управляющий Банка Англии г-н Карни намекнул, что банк может повысить процентные ставки «раньше, чем рынки сейчас предполагают», что вызвало шквал спекуляций касательно повышения ставок и привело пару GBPUSD к 6-летнему максимуму.
The ship was unloaded at the port. Корабль был разгружен в порту.
A little over a month ago, BOE Governor Carney hinted that the central bank may raise interest rates “sooner than markets currently expect,” fueling a firestorm of rate hike speculation and driving the GBPUSD to a 6-year high. Чуть более месяца назад управляющий Банка Англии Карни намекнул, что центральный банк может повысить процентные ставки «раньше, чем сейчас предполагают рынки», вызвав бурю спекуляций на эту тему и доведя пару GBPUSD до 6-летнего максимума.
He lives in a port town. Он живёт в портовом городе.
They harnessed Russian nationalist resentments for a while by fueling rebellion in eastern Ukraine. Эти люди воспользовались националистическими настроениями и недовольством, чтобы разжечь восстание на востоке Украины.
The ships reached port. Судно достигло порта.
Russia, blamed by the U.S. and the European Union for fueling the conflict, opposes talk of a possible Ukrainian bid for membership of the North Atlantic Treaty Organization and has questioned attempts at political and economic integration with Europe through an EU association agreement. США и Европейский Союз обвиняют Россию в разжигании конфликта. Она выступает против идеи вступления Украины в Североатлантический альянс и недовольна ее попытками политически и экономически интегрироваться в Европу с помощью соглашения об ассоциации с ЕС.
Could you show me the way to the port? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Rates that peaked at 4.75 percent in the euro’s early years were too high for Germany and too low elsewhere, fueling the borrowing binge in the peripheral economies. Ставки, которые в первые годы существования евро достигли пика в 4,75%, были слишком высоки для Германии и слишком низки для других стран, из-за чего в периферийных экономиках началась кредитная вакханалия.
The Czech Republic is further away from a port, so according to Palas the EU should be paying us hundreds of millions of Euros. За то, что Чехия находится далеко от портов, ЕС, согласно Паласу, должен был заплатить нам сотни миллионов евро.
In Turkey, officials led by President Recep Tayyip Erdogan’s chief adviser are blaming the U.S. for a failed coup by rogue officers in NATO’s second-largest military, fueling a surge of anti-Americanism that Putin is rushing to exploit. В Турции чиновники под руководством главного советника президента Реджепа Тайипа Эрдогана обвиняют США в несостоявшейся попытке государственного переворота, предпринятой предателями из второй по численности армии члена НАТО, подпитывая вспыхнувшие антиамериканские настроения, которые Путин спешит поддержать.
Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben. Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченными волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен.
Donald Trump is fueling his presidential campaign on fear of free trade and immigration. Дональд Трамп в ходе своей предвыборной кампании вовсю эксплуатирует страх перед свободной торговлей и иммиграцией.
Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News. Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером.
While sanctions haven’t yet affected the country’s growth, cooler ties with foreign governments are fueling capital outflow, he said. Санкции пока не повлияли на темпы роста страны, но охлаждение отношений с иностранными государствами способствует оттоку капитала, сказал он.
That has spurred a massive civilian and military effort to fortify Mariupol, a steelmaking port of 500,000 that lies between Novoazovsk and the narrow gateway into the Crimean peninsula. Это повлекло за собой масштабные гражданские и военные усилия по укреплению Мариуполя, сталелитейного порта с 500000 жителей, который находится между Новоазовском и узким проходом на Крымский полуостров.
It cannot prevent the funds loaned to corporations in special deals such as Rosneft's from destabilizing the currency and fueling market panic. Если средства будет предоставляться корпорациям на особых условиях, как было с Роснефтью, эти сделки будут дестабилизировать валюту и увеличивать панику на рынке, несмотря на любые старания ЦБ.
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
The Ukrainian government and its U.S. and EU allies say Russia is fueling conflict in the nation by allowing weapons including tanks and anti-aircraft missiles – like the one that downed a military plane June 14, killing 49 soldiers – to flow to rebels into Ukraine across its border. Украинское правительство, а также его американские и европейские союзники говорят, что Россия разогревает конфликт в этой стране, позволяя переправлять повстанцам через границу оружие, включая танки и зенитно-ракетные комплексы. Одним из таких комплексов 14 июня был сбит украинский военный самолет, на борту которого находилось 49 военнослужащих.
Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says. Боевые самолеты атаковали склад российских ракет в портовом городе Латакия, говорит чиновник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!