Примеры употребления "frequency changeover procedure" в английском

<>
The large number and frequency of activities engaged in by the Special Rapporteur through communications and country visits demonstrate the intensity of the work being undertaken and the need to strengthen this procedure. Количество и частотность мер, принятых Специальным докладчиком в отношении сообщений или в результате поездок в страны, свидетельствуют об интенсивности проводимой работы и необходимости укрепления этого механизма принятия мер.
Comparison and harmonization of hydrological data: Working group members meet twice per year and compare and harmonize measured data in accordance with of the rules of procedure, which specify selected profiles, measured parameters, discharges, discharges'rating curves, the frequency of measurement, the handling of data, the assessment of results, etc. Сравнение и гармонизация гидрологических данных: Члены рабочей группы встречаются дважды в год и проводят сопоставление и гармонизацию данных отбора проб в соответствии с Правилами процедуры, где установлены отдельные показатели; измеряемые параметры, сбросы, кривые определения сбросов, периодичность отбора проб, обработка данных, оценка результатов и т.д.
The following aspects of the NCBs were not clear in most reports: procedure for nominating members; powers and resources available; composition and government/civil society and men/women ratios; means of communication or networking among members and the groups they represent; timetable of activities and frequency of meetings. В большинстве докладов были нечетко отражены следующие аспекты деятельности НКО: процедура назначения членов НКО; полномочия и имеющиеся ресурсы; состав и соотношение между числом представителей правительства/гражданского общества и мужчин/женщин; средства связи или поддержания контактов между членами НКО и представляемыми ими группами; график проведения мероприятий и регулярность совещаний.
The changeover is a boon for Vladimir Vasyaev, 41, who left his information-technology job after the annexation. Перемены оказались выгодными для 41-летнего Владимира Васяева, который после присоединения Крыма к России бросил свою работу в сфере информационных технологий.
What frequency is it on? На какой частоте?
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow. Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
But, even if the "Young General" or his aunt turn out not to be unhinged megalomaniacs, the looming changeover opens a new era of uncertainty, particularly given North Korea's economic woes. Но даже если "молодой генерал" или его тетя не окажутся психически неуравновешенными людьми, страдающими от мании величия, замаячившие на горизонте перемены открывают новую эру неопределенности, особенно принимая во внимание бедственное экономическое состояние Северной Кореи.
Unfortunately, we have recently found flaws in the articles delivered by you with ever greater frequency. К сожалению, в последнее время мы все чаще обнаруживаем недостатки в качестве товаров, поставляемых Вами.
Proceeds of sale and closing procedure Доходы от продажи и процедура закрытия сделки
The changeover to a sustainable energy system will not come quickly, and will require new kinds of electrical power plants, new kinds of automobiles, and "green buildings," which economize on energy use. Переход на устойчивую энергосистему не будет быстрым и потребует создания новых видов электростанций и автомобилей, а также "экологичных домов", экономно расходующих энергию.
If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored. Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков.
We shall contact you within the next few days to discuss further procedure with you. В ближайшие дни мы свяжемся с Вами и обсудим с Вами дальнейшие действия.
The Balcony is where we do an oxygen cylinder changeover. На Балконе мы меняем кислородные баллоны.
Animals in which a human copy of the gene was introduced peeped more actively and at a lower frequency than normal mice. Животные, которым вводили человеческую копию гена, пищали активнее и на более низкой частоте, чем обычные мыши.
Please understand that this is merely routine procedure. Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете.
But couple the generational changeover that put him in office with a strong popular desire for continued engagement with North Korea – notwithstanding North Korea's growing nuclear brinkmanship – and the recipe is complete for disputes with the US. Объедините вместе процесс смены поколений, в ходе которого ему удалось быть избранным, с сильным и всеобщим желанием продолжить сближение с Северной Кореей, несмотря на то, что она усиливает конфронтацию с США, существующую на почве разработки ядерного оружия - и у вас получится готовый рецепт для возникновения споров с США.
In the first hours after trading begins and several hours before it ends the frequency of incoming quotes may also change. В первые часы после начала торгов и за некоторое время до их окончания также может изменяться периодичность поступления котировок.
you must assume the entire risk of using this procedure Вы должны учитывать весь риск проведения данной процедуры
This would increase the cost of the cash changeover, particularly for the credit institutions; It would also be unlikely to result in real practical benefits for the average citizen. Это приведёт к увеличению себестоимости замены валюты, в особенности для кредитных учреждений. Кроме того, на практике это вряд ли принесёт реальную пользу среднему гражданину.
Web site tracking systems may also collect data detailing the pages you have accessed, how you discovered this site, the frequency of visits and so on. The information we obtain is used to improve the content of our web site and may be used by us to contact you, by any appropriate means, and to provide you with any information we believe may be useful to you. Используемая на сайте система отслеживания может собирать данные о посещенных вами страницах, о том, как вы нашли этот сайт, о частоте посещений и т. д.; данная информация собирается для улучшения содержания сайта, и Компания может использовать ее также для вступления с вами в контакт посредством соответствующего средства связи и предоставления вам информации, которая, по мнению Компании, является полезной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!