Примеры употребления "freeze-dried section" в английском

<>
We found dried toner in a section of the floor and fabric threads that might match the victim's clothes. Мы нашли на полу высохший тонер и волокна ткани, которые могут быть с одежды жертвы.
Sizing: action and result of grading inshell nuts, nut kernels or dried fruits with reference to its size, weight or volume; it is defined by a range of grades or intervals determined by a minimum size and a maximum size, which may be variously expressed in terms of the diameter of the equatorial section, the maximum diameter, the unit weight, the number of fruits per unit of weight, etc. Сортировка: процесс и результат классификации орехов (в скорлупе или лущеных плодов) или сушеных плодов по размеру, весу или объему; определяется с помощью совокупности диапазонов или интервалов посредством установления максимального и минимального размеров, которые в различных случаях могут быть выражены через диаметр срединного сечения плода, максимальный диаметр, единичный вес, количество плодов на единицу веса и т.д.
The Court of Appeal held that the Financial Intelligence Unit's ability to issue freeze orders pursuant to section 4 (2) (b) and (c) of the Financial Intelligence Unit Act was not unconstitutional and further the Financial Intelligence Unit may request the production of information from banks and trust companies without a court order. Апелляционный суд признал, что способность Группы финансовой разведки издавать приказы о блокировании средств в соответствии с разделом 4 (2) (b) и (c) Закона о Группе финансовой разведки не противоречит Конституции, и далее указал, что Группа финансовой разведки имеет право требовать от банков и траст-компаний представления информации и без судебного приказа.
The Amendment Ordinance extends the power of the Secretary for Security of the Hong Kong SAR to freeze terrorist funds under section 6 of Cap. Постановлением о поправке право секретаря по вопросам безопасности САР Сянган замораживать денежные средства террористов в соответствии с разделом 6 кап.
The Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce (Fruit) (GE.2) will revise the standards for Almonds, Pistachios, Prunes (more may be added according to clients needs). Специализированная секция по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты) (ГЭ.2) пересмотрит стандарты на миндальные орехи, фисташковые орехи, чернослив (с учетом потребностей клиентов могут быть добавлены и другие продукты).
The High Court may without limiting the generality of its power under this section to impose such conditions upon a freeze order as it sees fit, make provision for meeting, out of property or a specified part of the property, all or any of the following: Высокий суд может, не ограничивая применимость своего полномочия в соответствии с настоящим разделом, ставить такие условия при вынесении решения о блокировании имущества, какие он сочтет необходимыми, предусмотреть покрытие, за счет всего или указанной части имущества, всех или каких-либо из следующих расходов:
Section 202 d requires the authorities to freeze any property belonging to the suspect, any entity owned by the suspect or over which he has control, or any person or entity that acts on behalf of or at the direction of the suspect or such entity as is mentioned. В разделе 202 (d) установлено требование о том, чтобы власти блокировали любую собственность, принадлежащую подозреваемому, любой организации, находящейся в собственности или под контролем подозреваемого, или любого лица или организации, которые действуют от имени или по указанию подозреваемого или вышеупомянутой организации.
In accordance with the defects allowed in Section IV, “Provisions Concerning Tolerances”, dried tomatoes are classified into the following classes: В соответствии с допусками в отношении дефектов, приводимыми в разделе IV " Положения, касающиеся дефектов ", сушеные томаты подразделяются на следующие сорта:
Revised/new UNECE standards: The Specialized Section submitted to the Working Party the amended texts on dried peaches, pistachio kernels and peeled pistachio kernels and inshell walnuts for approval as revised/new UNECE standards. Пересмотренные/новые стандарты ЕЭК ООН: Специализированная секция представила Рабочей группе тексты по сушеным персикам, ядрам фисташковых орехов, очищенным от оболочки ядрам фисташковых орехов и грецким орехам в скорлупе с внесенными в них поправками для утверждения в качестве пересмотренных/новых стандартов ЕЭК ООН.
Notably, section 11: 01 (1) (a) gives the Supervisory Authority wide discretion to freeze funds of a person described in sub paragraphs (a) (b) or (c) who finances or may finance terrorist acts even if no transfer of funds from one country to another takes place, or even if the funds are legal in origin. отказе в их выдаче кому бы то ни было. Следует отметить, что в разделе 11: 01 (1) (a) Надзорный орган наделяется широкими полномочиями по замораживанию средств, принадлежащих лицу, описанному в подпунктах (a), (b) и (c), которое финансирует или может финансировать террористические акты, даже если средства не переводятся из одной страны в другую или даже если эти средства имеют законное происхождение.
All the flowers in the garden dried up. Все цветы в саду засохли.
It might not freeze tonight. Возможно ночью не будет заморозков.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
Dried fish is not to my taste. Вяленая рыба мне не по вкусу.
Water will freeze at zero Celsius, right? Вода замерзает при нуле по Цельсию, разве нет?
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
The fruits are dried in the sun. Эти плоды высохли на солнце.
It may freeze next week. На следующей неделе могут быть заморозки.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
The river has dried up. Река совсем высохла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!