Примеры употребления "fractured crystalline rock" в английском

<>
The greatest variations in groundwater flow patterns occur where changes in rock types — for example, limestone overlying sediments and a hard crystalline rock — induce discontinuities in flow and may bring groundwater flow to the surface on the junction between the two rock types. Наибольшая изменчивость в движении потоков грунтовых вод наблюдается там, где изменения в твердых породах, например известняк, покрывающий отложения и твердую кристаллическую породу, заставляют поток прерываться и могут выводить грунтовые воды на поверхность в месте соединения двух каменных пород.
The rock must have fractured a cervical vertebra. Камень повредил ему спинной мозг.
Account has also been taken of experience in drilling a variety of holes through old spent workings (some 20 years after they have been mined) which shows that drilling-mud losses on redrilling such intervals are very high, a fact that indicates in turn that previously worked rock is heavily fractured and remains highly permeable over time. Так же принят во внимание опыт бурения различных скважин через старые выработанные пространства (~ 20 лет после отработки), свидетельствующий о том, что поглощение рабочей жидкости при перебуривании этих интервалов очень высокое, что, в свою очередь, говорит о сильной трещиноватости подработанного ранее горного массива и сохраняющейся с течением времени высокой его проницаемости.
Viruses, for example, can lie dormant for centuries in a crystalline state. Так, вирусы могут находиться в спячке в кристаллическом состоянии на протяжении столетий.
I fractured my arm. Я сломал себе руку.
I love rock. Мне нравится рок.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity. Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Ukraine has been fractured by fighting that the United Nations says has left at least 2,000 dead since Russia annexed Crimea in March. Вооруженный конфликт, жертвами которого с момента аннексии Россией Крыма в марте этого года, по данным ООН, уже стали 2000 человек, расколол страну надвое.
There were no holds for hand or foot on the rock. На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой.
Sugar lips, a little hydrochloric acid and crystalline chloride, I can do anything. Сладкие губки, немного соляной кислоты и кристаллического хлорида, я могу сделать что угодно.
Russia’s embrace of China reflects a vulnerability that the country hasn’t experienced since the collapse of the Soviet Union, which triggered a depression that fractured society and led to the emergence of oligarchs who were often at odds with the state. Сближение России с Китаем является отражением той уязвимости, какой страна не испытывала с момента распада Советского Союза, который вызвал депрессию, расколол общество и привел к появлению олигархов, часто вступавших в противоречие с государством.
A fallen rock barred his way. Упавший камень преградил ему путь.
A rare crystalline element that can be a powerful source of energy. Редкий кристальный элемент, который может быть сильным источником энергии.
But Spanish, Italian, Dutch and Belgian leaders won't be as psyched, given these countries' fractured political systems and the governments' precariousness. Однако лидеры Испании, Италии, Голландии и Бельгии вряд ли будут слишком воодушевлены этой идеей, учитывая раздробленность политических систем этих стран и ненадежность позиций правительств.
He acts like a rock star. Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
They repeated the X-ray experiment, but with the crystal surrounded by its mother-liquor and sealed in a glass capillary, obtaining patterns with large numbers of crystalline reflections. Они повторили эксперимент, но с кристаллом, находящимся в своем маточном растворе в герметичной стеклянной пробирке, получив рентгенограммы с большим количеством кристаллических отражений.
In the end, neither the lame-duck administration nor the fractured trans-Atlantic alliance could do much to save Georgia once it stumbled into war. В итоге ни заканчивавшая свой срок американская администрация, ни расколотый трансатлантический альянс не смогли сделать фактически ничего для спасения Грузии, когда та споткнулась и оказалась в центре войны.
It was hard as rock. Оно было твёрдым как камень.
It's produced by the malaria parasite and it's a very interesting crystalline substance. Её производит малярийный паразит, и это очень интересное кристаллическое вещество.
Doctors induced a coma to help Kashin recover from his injuries, which included a fractured jaw, skull and fingers. Врачи ввели журналиста в искусственную кому, чтобы помочь ему оправиться от травм. У Кашина сломана челюсть, пальцы, а также проломлен череп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!