Примеры употребления "forgiving" в английском с переводом на русский

<>
You're lucky he's so forgiving. Тебе повезло, он отходчивый.
Teacher Dao is not a forgiving man. Учитель Дао - мало снисходительный человек.
Of course, forgiving the debts of the poor is undoubtedly noble. Вне сомнения, списание долгов бедных - это благородный акт.
Some people are more forgiving than we give them credit for. Некоторые люди более отходчивы, чем мы о них думаем.
I mean he's lucky I'm a forgiving person, right? Пусть порадуется, что я отходчивый, верно?
You know, sometimes it's the not forgiving that holds us back. Ты знаешь, иногда именно непрощенные грехи тянут нас назад.
Staring death in the face has a way of making you want to be a little more forgiving. Взглянув в глаза смерти, люди становятся более великодушными.
When fear becomes widespread, markets become less forgiving as correlation among stocks increases and most everything gets sold at once. Когда паника нарастает, как снежный ком, рынки становятся жестокими и продают все подряд, поскольку корреляция между акциями усиливается.
But a friend is not going to be so forgiving of another friend taking advantage of his very young, vulnerable cousin. Но друг не будет столь великодушным к другу, принимая во внимание состояние его младшенькой и уязвимой кузины.
The ride in a Bentley, I think, should be reasonably firm but forgiving and supple, and that's what you get here. Подвеска в Bentley, я думаю, должна быть достаточно жесткой, но деликатной и упругой, и тут именно такая.
Has an overly forgiving nature prevented Filipinos from achieving closure in so many painful chapters of their history, or are the ravages of impunity to blame? Чрезмерно ли милосердная натура филиппинцев не позволяет им закрыть столько болезненных глав в их истории, или же тому виной разрушительное действие безнаказанности?
Replacing sanctions on Sudan with new investment opportunities and gradually forgiving its foreign debt in exchange for achievement of benchmarks tied to repatriating refugees, rebuilding villages, and demobilizing the Janjaweed; замену санкций против Судана новыми инвестиционными возможностями и постепенное списание иностранных долгов в обмен на достижение договоренностей по возврату беженцев, возрождению деревень и роспуск джанджавидов;
I don't know, but I'd love to ask her and see the look on her face when she realizes I'm not the forgiving sort, particularly when said face meets this branch, repeatedly. Не знаю, но с радостью спросила бы, чтобы увидеть ее выражение, когда она поймет, что я злопамятная, особенно, когда ее лицо не раз познакомится с этой веткой.
Reducing or forgiving its external debt, granting preferential credit, opening markets to its products and increasing official development assistance and private investment will help to create a climate of stability and enable the people to enjoy the benefits of peace. Снижение или списание ее внешней задолженности, предоставление кредита на преференциальных условиях, открытие рынков для её товаров, расширение официальной помощи в целях развития и частных капиталовложений будут способствовать созданию климата стабильности, и благодаря этому народ получит возможность наслаждаться благами мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!