Примеры употребления "forced error" в английском

<>
Consent is not free, if such consent was forced or given in error. Согласие не является свободным, если оно было вынужденным или ошибочным.
No deductions may be made from the amounts stipulated for the payment of compensation for harm caused by the error or wrongdoing of the authority conducting the criminal proceedings of sums spent on the upkeep of persons remanded in custody, on court costs, or in remuneration of any forced labour performed by the detainee while in custody. Из суммы, предусмотренной для возмещения ущерба, причиненного лицу ошибкой или злоупотреблением органа, осуществляющего уголовный процесс, не могут быть вычтены суммы, затраченные на содержание этого лица под стражей, на судебные расходы, на оплату принудительных работ, выполнявшихся при содержании под стражей.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged. Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
When did the error occur? При каких обстоятельствах возникла неисправность?
We're forced to look for another way out of this situation. Мы вынуждены искать другой выход из положения.
If it had not been for his error, we would have won. Если бы не его ошибка, мы бы победили.
I forced him to carry the suitcase. Я обязал его нести чемодан.
This is a common error. Это частая ошибка.
They forced me to sign my name. Они заставили меня подписаться.
Everybody laughed at his error. Все смеялись над его ошибкой.
Tom forced Mary to do it. Том заставил Мэри сделать это.
How is the error observed? В чем проявляется неисправность?
They forced me to sing a song. Они заставили меня спеть песню.
I assure you that an error like this will never happen again. Уверяю Вас, что такая ошибка, как эта, никогда не повториться.
She forced him to do it. Она заставила его это сделать.
At last, he realized his error. В конце концов, он понял свою ошибку.
He was forced to sign the document. Его принудили подписать документ.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
He was forced to work part-time to study abroad. Чтобы учиться заграницей, он был вынужден устроиться на работу на полставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!