Примеры употребления "forbes magazine" в английском

<>
Forbes magazine reports that "hundreds of Israeli[s] and Palestinians are becoming actual business partners and colleagues in startups that are slowly transforming the Palestinian economy, at least in the West Bank." Журнал "Форбс" пишет, что "сотни израильтян и палестинцев становятся реальными деловыми партнерами и коллегами в новых предприятиях, которые постепенно преобразуют палестинскую экономику, по крайней мере на Западном берегу".
According to Forbes Magazine, Hu is the most powerful man in the world. Журнал Forbes назвал Ху Цзиньтао самым влиятельным человеком в мире.
Forbes magazine estimates that the sharing economy's 2013 revenues topped $3.5 billion. Журнал Forbes считает, что доходы от обменной экономики в 2013 году превысила $3,5 млрд.
He has authored several books on the topic and writes the "Contrarian" column in Forbes magazine. Он является автором нескольких книг по этой теме и ведет колонку «Противоположное инвестирование» в Журнале «Forbes».
In 2009, Forbes magazine named US President Barack Obama and Chinese President Hu Jintao the “world’s most powerful people.” В 2009 г. журнал Forbes назвал президента США Барака Обаму и китайского президента Ху Цзиньтао «самыми влиятельными людьми в мире».
According to Forbes magazine, he is the second wealthiest person in the world, after Bill Gates, with assets of $42 billion. Согласно журналу Forbes, он занимает второе место среди самых богатых людей мира после Билла Гейтса: его состояние оценивается в 42 миллиарда долларов.
According to Forbes magazine, there were 87 Russian billionaires, with combined wealth of $471 billion, a figure second only to the United States. Согласно журналу Forbes, общее число миллиардеров в Росси достигло 87, с общим состоянием 471 миллиард долларов, что является вторым показателем в мире, уступая лишь США.
Forbes magazine ranked the Thai monarchy in 2009 as the richest of all the world's royals, putting its net worth at $30 billion - a figure that locals consider too low. Журнал Forbes поставил тайскую монархию в 2009 году среди самых богатых в мире, оценив ее чистый капитал в 30 миллиардов долларов США - цифра, которую местные представители считают слишком малой.
Second in the list of the most "prosperous" departed celebrities compiled by Forbes magazine at year's end was Elvis Presley - 55 million per year, and a line lower the author of Peanuts comics Charles Schultz with 37 million. Вторым в списке самых "состоятельных" ушедших знаменитостей, составленном журналом Forbes по итогам года оказался Элвис Пресли - 55 миллионов за год, а строчкой ниже автор комиксов Peanuts Чарльз Шульц с 37 миллионами.
In Bangalore, my home, investment is pouring into a city at the forefront of the Indian economy’s transformation – home to companies like Infosys and Wipro, and named by Forbes Magazine as one of the “Fastest Growing Cities of the Next Decade.” В Бангалоре, моем родном городе, инвестиции идут на авангардные преобразования индийской экономики ? родины таких компаний, как Infosys и Wipro, а журналом Forbes он назван одним из «Наиболее быстро развивающихся городов будущего десятилетия».
How is meeting with a professional journalist from a highly reputable magazine like Forbes in any way similar to meeting with a group of shady ex-KGB operatives cum “businessman?” Что общего между встречей с профессиональным журналистом из такого уважаемого издания, как Forbes, и встречей с группой сомнительных бизнесменов из бывших кагебешников?
This magazine is issued every month. Этот журнал выходит ежемесячно.
Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court. Сегодня в Ливерпульском королевском суде Дитта, который работает в юридической компании Forbes Solicitors, находящейся в Блэкберне, был покрыт позором после признания его виновности в двух случаях намеренного воспрепятствования осуществлению правосудия по итогам трехнедельного суда в Ливерпульском Суде короны.
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния.
The Bank of England minutes are not the only thing worth watching, Kirstin Forbes, an American academic economist, who has been designated to join the MPC this August, will be testifying in front of MPs today at 1445 BST. Протокол Банка Англии – это не единственное, на что стоит обратить внимание, Кирстен Форбс (Kirstin Forbes), американский ученый-экономист, которая предположительно войдет в состав Комитета MPC в августе, предстанет сегодня перед MP сегодня в 1445 BST.
I learned about the new book by the advertisement in the magazine. Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале.
Kristin Forbes, who is one of the Monetary Policy Committee's new members, is viewed to be on the “hawkish” end of the scale given her views on the existing slack in the labor market. Кристин Форбс, которая является одной из новых членов Комитета по монетарной политике, скорее всего быть выступит как "ястреб" в своих взглядах на существующую слабину на рынке труда.
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. Не выбрасывай этот журнал. Я его еще не прочитал.
Kristin Forbes, who is one of the Monetary Policy Committee's new members, is viewed to be on the “hawkish” end of the scale given her views on slack in the labor market. Кристин Форбс, который является одним из новых членов Комитета по монетарной политике, придерживается взглядов "ястребов" и ее взгляд направлен на спад рынка труда.
My mother is reading a magazine. Моя мать читает журнал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!