Примеры употребления "for the most part" в английском с переводом "по большей части"

<>
For the most part, these measures have succeeded. По большей части эти меры принесли успех.
Well, for the most part, they don't. Ну, по большей части, они не думают.
Those fears are, for the most part, overblown. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
And for the most part, the stories are recycled. И даже рассказы по большей части те же.
For the most part VXX trades like a stock. По большей части VXX торгуется как акция.
This diversity has, for the most part, served it well. Эта разнородность, по большей части, была ей на пользу.
And for the most part, they're not real life-threatening. По большей части, это не представляет опасности для жизни.
For the most part, I am unable to reduce the drawdowns 2. По большей части не получилось и уменьшить просадки.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation. По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
For the most part, NATO’s current interests are dictated by other considerations. Текущие интересы НАТО по большей части диктуются другими соображениями.
Universities, think tanks, and the media are for the most part insular institutions. Университеты, научно-исследовательские центры и средства массовой информации по большей части находятся в изоляции от остального мира
For the most part, he used the joke, the lie, and the smile. По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки.
For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use. Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение.
So, for the most part, Kaczyński’s foreign policy is a tendentious history seminar. В результате, внешняя политика Качиньского превращается – по большей части – в тенденциозный исторический семинар.
But, for the most part, the sovereign default process is slow-motion Kabuki theater. Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
For the most part, U.S. leaders do what they want, and the public agrees. Лидеры США, по большей части, делают то, что хотят, а общественность с этим соглашается.
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well. По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
Soviet Military Power was  —  for the most part  —  a carefully thought out piece of propaganda. «Советская военная мощь» по большей части была тщательно продуманным пропагандистским изданием.
For the most part, the allegations lacked specifics as to names of victims, witnesses and perpetrators. По большей части эти утверждения не содержали конкретных сведений об именах потерпевших, свидетелей и исполнителей.
The volunteers were for the most part amateurs, offering what they had and what they knew. Эти добровольцы по большей части были непрофессионалами, предлагавшими то, что у них было и что они сами знали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!