Примеры употребления "for evermore" в английском

<>
“Sake producers have become evermore aware of the importance of rice quality,” said Shunsuke Kohiyama, an export adviser at the Japan Sake and Shochu Makers Association. «Производители саке стали предъявлять чрезвычайно высокие требования к качеству риса, — говорит Сунзуке Кохияма (Shunsuke Kohiyama), советник по вопросам экспорта в Ассоциации производителей саке и сётю Японии (Japan Sake and Shochu Makers Association).
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет.
Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup. Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
If things continue as they are, the situation will continue to get worse and the crisis will become evermore acute. Если сохранится нынешнее положение дел, ситуация будет и далее ухудшаться и кризис приобретет еще более острый характер.
I worked hard to compensate for the loss. Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
The fact that Switzerland became a member of the Conference on Disarmament and chaired it even before joining the United Nations underlines two things: firstly, the semi-autonomous nature of our Conference, and secondly, the political will of my Government to play a growing and evermore active role in the field of international security policy, more particularly in the field of arms control and disarmament. Тот факт, что Швейцария стала членом Конференции по разоружению и обеспечивала председательство еще до своего присоединения к Организации Объединенных Наций, подчеркивает две вещи: с одной стороны, полуавтономность нашей Конференции, а с другой- политическую волю моего правительства играть возрастающую и все более активную роль в политической сфере международной безопасности, и в особенности в том, что касается контроля над вооружениями и разоружения.
The room was light enough for him to read the letter. В комнате было достаточно светло, чтобы он мог прочесть письмо.
Consequently, demand for legal review and support for the Fund's operations to pay UNJSPF death, disability and pension benefits in accordance with the Fund's Regulations, Rules and Pension Adjustment System has been progressively growing and become evermore intricate. Вследствие этого постоянно усиливается и становится как никогда насущной потребность в юридической оценке и поддержке деятельности Фонда по выплате пенсионных пособий, пособий в связи со смертью и по нетрудоспособности в соответствии с Положениями и правилами ОПФПООН и системой корректировки пенсионных пособий.
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.
This entails working evermore actively towards making our parliaments more representative, transparent, accessible, accountable and effective. Это предполагает проведение еще более активной работы с целью сделать наши парламенты более представительными, открытыми, доступными, подотчетными и эффективными.
It is time for me to take a vacation. Мне пора в отпуск.
It was a great victory for Jackson. Для Джексона это была великая победа.
I didn't take your bloody car, for crying out loud! С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!
After breakfast we went for a walk. После завтрака мы пошли на прогулку.
Thank you for remembering my birthday. Спасибо, что вспомнили о моём дне рождения.
I have expected his death for six months. Я ждал его смерти шесть месяцев.
The theory is too abstract for me. Эта теория слишком абстрактна для меня.
I have to peel a whole bucket of apples for a jam. Я должна почистить целое ведро яблок для повидла.
I slept for nine hours. Я спал девять часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!