Примеры употребления "flyings" в английском

<>
Driving in the dark feels like flying! Вождение в темноте - это как полёт!
In 1895, Lord Kelvin declared that heavier-than-air flying machines were impossible. В 1895 лорд Кельвин объявил, что невозможно существование летательного аппарата, тяжелее, чем воздух.
But women have been flying to space for 50 years. Но женщины в космос летают уже 50 лет.
I said high-flying, high flying - tech entrepreneurs! Я сказал высокого полета, техническими предпринимателями!
Wingsuit flying is a suit, that I can make fly, just only with my body. Вингсьют - это летательный костюм, в котором для полёта я использую только собственное тело.
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock. Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии.
Now toddle off and fly your flying machine, Darling. Счастливого тебе полета, дорогой.
Winged insect can easily be transported through air, but distance to source localities, flying ability, longevity and dispersal behaviour will be important. Крылатые насекомые могут легко переноситься по воздуху, хотя важное значение будут иметь расстояние от мест обитания, летательная способность, продолжительность жизни и характер распространения.
Development prototypes of both aircraft are currently flying, but it may be another decade before either reach operational status. Опытные образцы обоих самолетов в настоящее время летают, но пройдет не менее десяти лет, прежде чем их можно будет принимать на вооружение.
Do you ever dream about flying through the sky? Вы когда-нибудь мечтали о полетах в небе?
On 30 August, the CIS peacekeeping forces also observed a light aircraft flying along the ceasefire line in the vicinity of Tagiloni Village. 30 августа миротворческие силы СНГ также заметили легкий летательный аппарат, летевший вдоль линии прекращения огня вблизи села Тагилони.
With each Space Shuttle launch costing some $450 million, NASA stopped flying the aged craft altogether five years ago. Каждый запуск космического челнока стоил 450 миллионов долларов, и НАСА прекратила эксплуатацию устаревших кораблей пять лет назад.
That has not happened at all in space flying. Ничего подобного не было в космических полетах.
Supplying European countries as well ASEAN countries with JMSDF flying boats for sea rescue, patrol, and fire fighting will also now likely be approved. Поставка в европейские страны, а также страны ASEAN летательных аппаратов Морских сил самообороны Японии для спасения на море, патрулирования и борьбы с пожарами, скорее всего, тоже будет одобрена.
Last summer tensions rose briefly when the Russians acknowledged they were flying air missions out of Iran into Syria. Прошлым летом, когда русские признали, что совершают боевые вылеты в Сирию с территории Ирана, сразу же возникла напряженность.
Our approximate flying time will be five hours and. Приблизительное время полета составит 5 часов и.
Homemade explosives, drones or unmanned flying vehicles, cyber wars and suicide bombers are the most disruptive, common and deadly weapons in today’s conflicts. Самодельные взрывные устройства, дроны или беспилотные летательные аппараты, кибероружие и террористы-смертники стали самыми разрушительными, распространенными и смертельными видами оружия в современных конфликтах.
We didn’t make any flights for a decade. But the U.S. didn’t stop, they’ve kept flying. Мы десять лет не летали, а Соединенные Штаты так и не прекратили, так и летали.
Flying is why Serge fell in love with Rosalie. Из-за полётов Сергей влюбился в Розали.
The lucrative nature of illegal air shipments of small arms and light weapons does lure some aircraft owners and agents into filing false flight plans and flying small arms to hot spots. Доходный характер незаконных воздушных перевозок стрелкового оружия и легких вооружений подталкивает некоторых владельцев летательных аппаратов и транспортных агентов к тому, чтобы подавать ложные планы полетов и перевозить самолетами стрелковое оружие в горячие точки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!