Примеры употребления "floral reign" в английском

<>
In a floral dress and bright yellow high heels, Sharapova is starting to sweat. Одетая в платье с цветочным принтом и желтые туфли на высоких каблуках, Шарапова начинает потеть.
Winter's reign was nearing its end. Господство зимы подходило к концу.
We've got floral arrangements, place settings. У нас есть цветочные композиции, столовые приборы.
This approach became increasingly entrenched during Putin’s reign; he made no secret of his desire to reassert Russian hegemony throughout the former Soviet Empire. Во время правления Путина этот подход еще больше усугубился; он не скрывал своего желания восстановить российскую гегемонию на всех территориях бывшей советской империи.
Hey, crazy-huge floral delivery for the quintuplets. Эй, огромная цветочная посылка для близнецов.
“A little patience, and we shall see the reign of witches pass over, their spells dissolve, and the people, recovering their true sight, restore their government to its true principles.... Потерпите немного, и мы увидим, как власть ведьм останется в прошлом, как их чары рассеются, и как люди, к которым вернется ясное зрение, создадут правительство в соответствии с принципами истины...
In regard to the extra floral arrangements, you could donate them to a hospital and record the loss as a charitable contribution. Что касается поставки лишних цветов, вы могли бы пожертвовать их больнице, а убытки списать, как расходы на благотворительность.
Historians write that Nicholas I’s regime was a mistake, and that Stalin’s reign was a catastrophe for the Soviet people. Историки пишут, что режим Николая I был ошибкой, что правление Сталина было катастрофой для советских людей.
A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock. Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы.
Under Nicholas I, this system was called “official nationality” and it put Russia into an ice age during the last years of his reign. При Николае I эта система называлась «официальной национальностью», в последние годы его правления эта система вогнала Россию в ледниковый период.
Unless, of course, you'd like to stay here and discuss floral arrangements. Если, конечно, не хотите остаться и обсудить цветочные композиции.
The number of people claiming jobless benefits last month was at the lowest since 2008, which could help George Osborne reign in the welfare budget as we lead up to next year’s elections. В прошлом месяце число людей, подающих заявки на пособие по безработице, было наименьшим с 2008 года, что может помочь Джорджу Озборну царствовать в бюджете социального обеспечения, поскольку приближаются выборы следующего года.
You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives. И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.
Perhaps in ten years time all the yaks in Mongolia will have been turned into Luis Vuitton bags and prosperity will reign. Возможно, через десять лет всех яков в Монголии переделают в сумки Луи Виттона, и наступит процветание.
The head of Bloom and Top, proprietor of the floral shop. Менеджер Блум и Top, владелица цветочного магазина.
The goal was, by means of economic and diplomatic inducement, to bring all the world’s major powers into a system in which they would be satisfied – and yet the U.S. and its values would still reign supreme. Цель заключалась в том, чтобы с помощью экономических и дипломатических стимулов заманить все основные мировые державы в систему, которая будет их удовлетворять — и в которой тем не менее по-прежнему будут господствовать Соединенные Штаты и американские ценности.
So, importantly, it guarantees the next generation of floral timekeepers. И что самое главное, он гарантирует следующее поколение флоры.
But does Putinmania really reign across a country spanning eleven time zones? Но правда ли путиномания простирается на страну с 11 часовыми поясами?
I think she would like something both floral and musky. Я думаю, ей понравилось бы нечто и цветочное, и мускусное.
While Poroshenko has pledged to reign in tycoons such as Ihor Kolomoyskyy, the president was himself a billionaire when he was elected and hasn’t fulfilled promises to sell off assets that include Ukraine’s largest candy business. Хотя Порошенко пообещал обуздать украинских магнатов типа Игоря Коломойского, он и сам был миллиардером на момент своего избрания, и пока не выполнил обещание продать свои коммерческие активы, среди которых - самая крупная на Украине кондитерская компания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!