Примеры употребления "flip off" в английском

<>
He just picked it up and used it to flip off every puerto rican in the place. Он просто поднял его и использовал его, чтобы показать средний палец каждому пуэрториканцу.
Use profanity, rant, rave, flip him off display any sign of hostility? Сквернословил, бранился, бушевал, показывал средний палец или проявлял другие признаки угрозы?
Oh, you should totally flip him off. О, покажи ему средний палец.
Oh, $30 million just flipped us off. Ой, $30 млн. только что показали нам средний палец.
I flipped the guy off and he smashed my window. Я показала парню средний палец, и он разбил моё окно.
Oh, hang on a sec, some fat-ass just flipped me off. О, погоди-ка, какой-то жирдяй показал мне средний палец.
Quick front flip off the mantle, end up in the fire. Хлопает заслонка, и ты в огне.
Flip me off one more time, I'm taking away the test. Еще однин раз, и я забираю экзамены.
I weld stuff and I'm, like, you flip it on and off. Я умею сваривать, потом там просто включаешь и выключаешь.
Or, on the flip side, agreeing to write off Georgia’s western aspirations for Moscow allowing a U.N. intervention in Syria would be a realist move. С другой стороны, отказ Грузии в ее стремлении к сближению с Западом в обмен на согласие Москвы на интервенцию ООН в Сирии - это тоже реалистичный шаг.
And we'd actually take an atlas off the shelf, and we'd flip through until we found this mysterious country. И мы на самом деле брали атлас с полки, и мы всматривались а него пока не находили эту загадочную страну.
To navigate around it, Parmitano says, “I had to flip up with my head toward the station and my feet toward the sky.” Чтобы обогнуть ее, говорит Пармитано, «мне пришлось развернуться головой в сторону станции, а ногами в сторону неба».
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach. Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
On the flip side, why would the Russians object so stridently to the new sanctions package and the Magnitsky Act unless it was hurting them? С другой стороны, почему русские так решительно выступают против нового пакета санкций и против Закона Магнитского, если они никак им не вредят?
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Maturities Flip Перспективы
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
On the flip side, that's given developers plenty of time to get familiar with Apple's mobile devices. С другой стороны, у разработчиков появилось достаточно времени, чтобы хорошо познакомиться с мобильными устройствами Apple.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!