Примеры употребления "flip coin" в английском

<>
You can either take a risky loss - so I'll flip a coin. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
If we flip the coin now we'll both try and get out of whatever we're supposed to do. Если мы кинем сейчас мы оба попытаемся изменить всё и попасть на бал.
"However, if we go to them with a request for assistance," the former CIA officer continued, "it's a flip of the coin if we'll even receive a response, much less any help. "Однако, если мы обращаемся к ним с просьбой о помощи, - продолжает бывший сотрудник ЦРУ, - мы чаще всего даже ответа не получаем, не говоря уже о содействии.
But the flip side of that coin is the economic impact the sanctions have had on Europe. Однако обратной стороной этой медали является экономическое воздействие введенных санкций на Европу.
It is not an exaggeration to say that the welfare state and the open economy have been flip sides of the same coin during much of the twentieth century. Без преувеличения можно сказать, что социальное государство и открытая экономика являлись двумя сторонами одной монеты на протяжении большей части XX века.
Thatcher and Sikorski are both right; their views are the flip side of the same Euro coin. Тэтчер и Сикорский оба правы, их точки зрения являются обратными сторонами той же самой монеты евро.
On the flip side of that same propaganda coin, much like the Sochi Olympics, Russia is hoping to use the 2018 World Cup to showcase itself to the world as a major power hosting a world-class event. Как и на сочинской Олимпиаде, Россия в своей пропаганде надеется воспользоваться чемпионатом мира 2018 года, чтобы показать себя миру в качестве ведущей державы, проводящей спортивные состязания мирового уровня.
And it got it 50 percent of the time - which is exactly what you'd expect with a coin flip model. И этот прибор находил марихуану в 50 процентов случаев - такой-же результат можно получить, подбрасывая монету.
Tom bent over to pick up a coin that was the floor. Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.
To navigate around it, Parmitano says, “I had to flip up with my head toward the station and my feet toward the sky.” Чтобы обогнуть ее, говорит Пармитано, «мне пришлось развернуться головой в сторону станции, а ногами в сторону неба».
The date on the coin is 1921. Дата на монете - 1921 год.
This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach. Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода.
Let's decide by coin toss. Бросим монетку.
On the flip side, why would the Russians object so stridently to the new sanctions package and the Magnitsky Act unless it was hurting them? С другой стороны, почему русские так решительно выступают против нового пакета санкций и против Закона Магнитского, если они никак им не вредят?
There is a gold coin. Это - золотая монета.
Maturities Flip Перспективы
News traveled fast, gossip was the coin of the realm, and secrets did not stay secret for long. Новости распространяются быстро, сплетни это характерная черта Марстауна, а тайны остаются тайнами очень недолго.
On the flip side, that's given developers plenty of time to get familiar with Apple's mobile devices. С другой стороны, у разработчиков появилось достаточно времени, чтобы хорошо познакомиться с мобильными устройствами Apple.
How about the other side of the coin? Но как обстоит дело с обратной стороной медали?
There is, however, a flip side to liberalization. Однако существует и оборотная сторона либерализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!