Примеры употребления "flammability specifications" в английском

<>
In the case of vehicles carrying dangerous goods, the appropriate regulations are contained in the ADR Agreement, which lists the specifications of the on-board firefighting appliance (s) as dictated by the goods carried, in particular the capacity of the extinguisher, the flammability class, the type of extinguishing agent (mainly powder), and the relevant standards to be followed. В отношении транспортных средств, перевозящих опасные грузы, правила определены в Соглашении ДОПОГ, содержащем конкретные положения, которым должно соответствовать требуемое на борту противопожарное оборудование в зависимости от характера перевозимых грузов и которые касаются, в частности, емкости огнетушителя, соответствующих классов пожаров, типа необходимого огнетушащего состава (главным образом порошок), стандарта, которому он должен соответствовать, и т.д.
The flammability is what worried me, actually. Вообще, меня беспокоит возможность воспламенения.
Enclosed you will find our detailed offer, as well as the technical specifications of the required products which should give you a general overview. Прилагаем подробный список наших предложений и технические данные заинтересовавших Вас товаров, о которых, мы надеемся, Вы получите более точное представление.
Move and I will triplicate the flammability of this alcohol. Ещё шаг, и моё устройство утроит воспламеняемость спирта.
Enclosed please find the necessary technical specifications. В приложении Вы найдете необходимую техническую информацию.
One more move and my sonic device will triplicate the flammability of this alcohol. Ещё шаг, и моё устройство утроит воспламеняемость этого спирта.
5.12. Limit and Stop levels are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website. 5.12. Limit & Stop Level указан на Веб-сайте Компании в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы, CFD».
For example, the flammability may increase substantially when hydrocarbons instead of HFCs are used in foams and as cooling agents. Например, при использовании углеводородов (вместо ГФУ) в пеноматериалах и в качестве хладагентов может существенно возрасти пожароопасность.
7.6. Where the Client makes a request to place If Done orders for pending Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders, the Client should take into account the difference between the level of the If Done order and the level of the Stop Limit for Buy Stop Limit pending orders and the Sell Stop Limit should not be less than the amount of points indicated in the Contract Specifications for each instruments, with the following conditions being satisfied: 7.6. При подаче Клиентом распоряжения на размещение ордеров If Done на отложенные ордера Buy Stop Limit и Sell Stop Limit Клиент должен учитывать, что разница между уровнем ордеров If Done и уровнем Stop Limit отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit не должна быть меньше, чем количество пунктов, указанное в спецификации контракта для каждого инструмента, и при этом должны быть удовлетворены следующие условия:
Aerosols offered for transport shall be subjected to the classification procedures as set out in special provision 63 of Chapter 3.3 of the Model Regulations and, for flammability, shall be subjected to the classification procedures as set out in this section. Аэрозоли, предъявляемые к перевозке, должны пройти процедуры классификации, указанные в специальном положении 63 главы 3.3 Типовых правил, а в том, что касается воспламеняемости- процедуры классификации, приведенные в данном разделе.
Forex Pairs Contract Specifications Условия контракта на валютные пары Форекс
" 4.1.1.8 Where pressure may develop in a package by the emission of gas from the contents (as a result of temperature increase or other causes), the packaging or IBC may be fitted with a vent provided that the gas emitted will not cause danger on account of its toxicity, its flammability or the quantity released, for example. " 4.1.1.8 Если внутри упаковки за счет выделения газов ее содержимым (в результате повышения температуры или по иной причине) может повыситься давление, тара или КСГМГ могут быть снабжены вентиляционным отверстием, при условии, что выделившийся газ не должен создавать опасности, например, в силу своей токсичности, воспламеняемости или высвобожденного количества и т.д.
The trading hours for each instrument are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website. Время торговли для каждого инструмента указано в подразделе сайта «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
In addition to the radioactive and fissile properties, any subsidiary risk of the contents of a package, such as explosiveness, flammability, pyrophoricity, chemical toxicity and corrosiveness, shall also be taken into account in the documentation, packing, labelling, marking, placarding, stowage, segregation and transport, in order to be in compliance with all relevant provisions for dangerous goods of these regulations. При составлении документов, упаковывании, нанесении знаков и маркировки, размещении информационных табло, хранении, разделении и перевозке, помимо радиоактивных свойств и способности делиться, должны учитываться любые другие опасные свойства содержимого упаковки, такие, как взрывоопасность, воспламеняемость, пирофорность, химическая токсичность и коррозионная активность, с тем чтобы обеспечить выполнение всех соответствующих положений настоящих Правил, касающихся опасных грузов.
Contract specifications include the average spread. В спецификации контрактов указан средний спред.
For highly specialized chiller applications such as military shipboard and submarine use, unique requirements for toxicity and flammability limit the available options to either high GWP HFCs, replacements such as HFC-134a and HFC-236fa, or the ozone depleting substances HCFC-22 or CFC-114. Что касается высокоспециализированных целей применения, таких, как использование на военных кораблях и подводных лодках, то специфические требования по токсичности и воспламенимости ограничивают имеющиеся варианты либо замещающими ГФУ с высоким ПГП, такими, как ГФУ-134a и ГФУ-236fa, либо озоноразрушающими веществами ГХФУ-22 или ХФУ-114.
Contract specifications Спецификации контрактов
" NOTE: Aerosols not submitted to the flammability classification procedures in this Chapter should be classified as extremely flammable (Category 1). " ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозоли, не подпадающие под процедуру классификации воспламеняемости в этой Главе, следует классифицировать как чрезвычайно воспламеняющиеся (Класс 1) ".
Please note that Margin Calculator results are based on the specifications of the FXTM Standard account and therefore its use is applicable for this type of account only. Пожалуйста, обратите внимание на то, что результаты расчетов данного калькулятора маржи основаны на спецификациях счета FXTM Standard и поэтому применимы исключительно для этого типа счета.
" 4.1.1.8 Where pressure may develop in a package by the emission of gas from the contents (as a result of temperature increase or other causes), the packaging or IBC may be fitted with a vent provided that the gas emitted will not cause danger on account of its toxicity, its flammability, the quantity released, etc. " 4.1.1.8 Если внутри упаковки за счет выделения газов ее содержимым (в результате повышения температуры или по иной причине) может повыситься давление, тара или КСГМГ могут быть снабжены вентиляционным отверстием, при условии, что выделившийся газ не должен создавать опасности в силу своей токсичности, воспламеняемости, высвобожденного количества и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!