Примеры употребления "finitely compact" в английском

<>
I'd like to rent a compact car. Я хотел бы одолжить компактную машину.
I want a compact car with an air conditioner. Мне нужна небольшая машина с кондиционером.
Compact Cameras Компактные фотоаппараты
Rates listed below are valid on compact class vehicles at airport locations only. Указанные ниже цены действительны только для автомобилей компакт-класса в аэропортах.
Bradford’s engineering and medical team used the first of those NIAC grants, issued in 2013, to design a compact zero-gravity, rigid-structure habitat based on the International Space Station crew module designs. Инженерно-медицинская команда Брэдфорда использовала первый грант от Innovative Advanced Concepts, полученный в 2013 году, на проектирование модуля компактного проживания в условиях невесомости из жестких конструкций, взяв за основу жилой модуль МКС.
Inflatables are also appealingly compact. Folded into its launch configuration, BEAM takes up a space five feet by seven feet. Кроме того, надувные космические модули в сложенном состоянии очень компактны; так, габариты BEAM — всего пять на семь футов.
The SpaceWorks settlement-class craft includes two compact, rotating habitat modules, each accommodating 48 passengers in torpor. Отсек SpaceWorks для переселенцев включает два компактных вращающихся жилых модуля, в каждом из которых находятся 48 пассажиров в состоянии торпора.
There are some signs that such a compact could be negotiated. Есть некоторые признаки того, что такая договоренность возможна.
One such currency is NZDUSD, which has been consolidating within a tight 400-pip 0.7610 to 0.8000 range over the last four months; the range has been an even more compact 250 pips (0.7610-0.7860) since the start of December. Одним из таких примеров является NZDUSD, которая консолидировалась в узком диапазоне в 400 пунктов (0.7610 - 0.8000) в течение прошедших четырех месяцев; с начала декабря диапазон сузился даже еще больше до 250 пунктов (0.7610-0.7860).
The EU doesn't need another violator of its fiscal compact that limits deficits to 3 percent of GDP, and the opponents of an independent Scotland within the EU, such as Spain, would not hesitate to use this argument against Scottish membership (even though Spain itself is not compliant with the 3 percent rule). Евросоюзу определенно не нужен еще один нарушитель его бюджетного пакта, ограничивающего дефицит на уровне 3% от ВВП, и противники независимой Шотландии внутри ЕС — например, Испания — не постесняются использовать этот аргумент (несмотря на то, что сама Испания не соблюдает правило трех процентов).
Achieving the same efficiencies as U.S. cities, which are modest compared to those in more compact European metropolises, could add 1 percentage point to annual growth by the end of the decade, she estimates. По ее оценкам, если экономическая эффективность городов достигнет уровня городов США, который выглядит довольно скромно по сравнению с более компактными мегаполисами Европы, то к концу десятилетия это может добавить к темпам ежегодного роста по 1%.
To call Putin a killer, though, is to reduce Russia's problems to the size of Putin's compact body. Назвать Путина убийцей, однако, значит свести все проблемы России к размеру его небольшого тела.
President Vladimir Putin’s popularity throughout much of Russia is founded on an implicit social compact: People have given up some freedom in return for economic prosperity. Популярность Владимира Путина среди изрядной части российского населения держится на негласном общественном договоре: люди отдают часть свободы в обмен на экономическое процветание.
As the social compact fell apart, Putin resorted to frothy PR. Когда общественный договор развалился на части, Путин начал прибегать к обильному пиару.
Putin’s social compact is no more. Общественный договор Путина больше не существует.
The Putin-85% compact has unraveled. Путинский «договор» с этими 85% россиян трещит по швам.
While Chinese boost-glide missiles might struggle to defeat the missile defenses around compact targets, such as U.S. military bases in Asia, they could easily bypass the wide-area defenses based in Alaska and California that are designed to protect the U.S. homeland. Хотя китайским гиперзвуковым ракетам будет трудно преодолеть противоракетную оборону вокруг компактных целей, таких как американские военные базы в Азии, они легко смогут облететь стороной рассредоточенную систему ПРО на Аляске и в Калифорнии, которая предназначена для защиты континентальной части США.
As this danger implies, the most likely beneficiaries of a U.S.-Russia compact are the exact same extremist groups against which that partnership would ostensibly be directed. Этот риск подразумевает, что скорее всего поддерживать союз между США и Россией будут те же экстремистские группировки, против которых это партнерство должно быть направлено.
The social compact that framed Putin’s first two presidential terms (as well as his four years as prime minister) began to crumble some time around the time of his third presidential inauguration in 2012. Общественный договор, ставший определяющей чертой двух первых президентских сроков Путина (а также его четырехлетнего пребывания на посту премьер-министра), начал рушиться примерно в то время, когда в 2012 году состоялась его третья инаугурация.
In this new social compact, economic growth must be sacrificed to help Russia reassert herself on the world stage. В этом новом общественном договоре предусмотрено, что надо пожертвовать экономическим ростом, дабы Россия самоутвердилась на мировой сцене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!