Примеры употребления "find it hard" в английском

<>
I find it hard to believe. Мне трудно в это поверить.
Anyone would find it hard to run on such a hot day. Любому покажется трудно бежать в такой жаркий день.
In murder cases, I find it hard to justify the granting of bail. В делах об убийстве, трудно решиться выпустить подозреваемого под залог.
The rest of the world will find it hard to decouple from US events. Остальному миру будет трудно отмежеваться от событий в Америке.
But regional neighbors find it hard to criticize one another’s policies and demand course corrections. Но соседям трудно критиковать тактики и стратегии друг друга, а также требовать корректировку принятых курсов.
I find it hard to believe they’ve only been able to identify 470 accounts in America.” Мне трудно поверить в том, что в Америке они смогли обнаружить всего 470 аккаунтов».
I find it hard to see how any of them will change sufficiently to eliminate that demand. Мне трудно понять, каким образом может измениться любое из них, чтобы этот спрос исчез.
Australians find it hard to fathom why some French seaside towns should seek to ban the burkini. Австралийцам трудно понять, почему некоторые французские прибрежные города стремятся запретить буркини.
When I look at a picture with so much life, I always find it hard to be depressed. Когда я смотрю на картину, в которой столько жизни, мне трудно хандрить.
In this context, Russia will find it hard to ensure the support of the Syrian Sunnis who oppose ISIS. В этом контексте России будет трудно заручиться поддержкой сирийских суннитов, выступающих против ИГИЛ.
Greece’s government will find it hard to adhere to the new program unless its fiscal targets make sense. Правительству Греции будет трудно придерживаться новой программы, за исключением, когда эти фискальные цели имеют смысл.
Americans find it hard to understand this, as do others in the lucky democracies of the Anglo-Saxon world. Американцам трудно это понять, также как и другим представителям счастливых демократических государств англо-саксонского мира.
Old men, unsurprisingly, find it hard to cope with the breakdown of the assumptions that have governed their entire lives. Неудивительно, что старикам трудно смириться с тем, что рухнули убеждения всей их жизни.
The DPJ government will collide head-on with the mandarins, partly because the party will find it hard to recruit sufficiently qualified policymakers. Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников.
They will find it hard to tell voters that settling existing commitments to the EU will cost each British adult €1,000 ($1,189), if not more. Им будет трудно признаться избирателям, что урегулирование обязательств страны перед ЕС обойдётся каждому взрослому британцу в 1000 евро ($1189), а может быть и дороже.
I find it hard to understand how Sheik Rageh can miss (or ignore) the clear verses in the Koran, which order us to do the very opposite: Мне трудно понять, каким образом шейх Рагех мог не заметить (или проигнорировать) в Коране строки, которые приказывают нам поступать прямо противоположным образом:
As the British economy sinks into recession, trade deals prove illusory, and legal and constitutional obstacles proliferate, May will find it hard to maintain the parliamentary discipline needed to deliver Brexit. Британия скатывается в рецессию, торговые соглашения оказались иллюзией, юридических и конституционных препятствий становится всё больше – в таких условиях Мэй будет трудно поддерживать парламентскую дисциплину, необходимую для осуществления Брексита.
Towns and cities that have lost their factories to globalization have also lost their tax base and find it hard to maintain quality schools – the escape route for the next generation. Города, которые потеряли заводы из-за глобализации, потеряли и свою налоговую базу, теперь им трудно поддерживать качественное школьное образование, а это – шанс на лучшую жизнь для следующего поколения.
This tells me that the Connecticut politicians who voted to ban future capital punishment still find it hard to argue against the death penalty in every specific case, no matter how ghastly. Это говорит о том, что для политиков Коннектикута, которые голосовали за отмену высшей меры наказания в будущем, до сих пор трудно оспаривать смертную казнь в каждом конкретном случае, независимо от того, насколько он ужасен.
When Narendra Modi, the prime minister of India, speaks to a joint session of the U.S. Congress on June 8, he may find it hard to convince lawmakers of his country's promise. Когда премьер-министр Индии Нарендра Моди (Narendra Modi) будет восьмого июня выступать на совместном заседании конгресса США, ему, видимо, будет трудно убедить конгрессменов в том, что у его страны есть перспективы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!