Примеры употребления "finalist" в английском

<>
And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition. Лима Сахар - финалист музыкального шоу "Звезда Афганистана".
She did become a finalist; she brought Marsha to New York. Она стала финалисткой и привезла Маршу в Нью-Йорк.
Which brings us to our last, but certainly not least, finalist of the night. На очереди вторые по списку, но не по значимости, финалисты.
Let us recall that precisely this novel of his became a finalist for four awards: Напомним, именно этот его роман стал финалистом четырех премий:
Mr. Paul Efmorfidis, Managing Director COCO-MAT company, Greece, Finalist of the European Quality Award 2000, presented a paper on Total Quality Management based on sustainability. Директор-распорядитель греческой компании " Коко-мат ", являющейся финалистом Европейской премии за качество 2000 года, г-н Поль Эфморфидис выступил с докладом о всеобъемлющем управлении качеством на основе устойчивости.
But you might not recognize Aydah Al Jahani, who is a contestant, indeed a finalist, in the Poet of the Millions competition, which is broadcast out of Abu Dhabi, and seen throughout the Arab world. Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир.
We were one of the finalists for the World Trade Center site design. Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке.
With that in mind, you finalists will be subjected to a battery of tests that will measure your physical, psychiatric, and emotional strength. Учитывая это, вы, финалистки, будете подвергнуты ряду тестов, которые оценят ваши физическую, психическую и эмоциональную устойчивость.
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists. В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
If you offered me this or a weekend at the Hawaii Loa Presidential Villa with all the South American Miss Universe finalists, I'm picking this, hands down. Если бы мне предложили выбор между этим и шикарной виллой, полной финалисток мисс Вселенной, я точно выбрал бы это.
A study tour will be held on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems (second- third quarter of 2002- 2003). Намечено провести поездку для изучения опыта победителей и финалистов конкурса за обладание Европейской премией за высокое качество по внедрению систем управления качеством (второй-третий квартал 2002 года- 2003 год).
A study tour on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems will be organized (second-third quarter of 2002-2003). Будет организована ознакомительная поездка с целью изучения опыта победителей и финалистов конкурса на присуждение европейской премии в области качества за внедрение систем управления качеством (второй-третий квартал 2002-2003 годов).
But when NASA selected five finalists last September, it passed over the outer-moon missions, instead opting for two missions to study Venus and three to observe asteroids and near-Earth objects. Однако NASA, отбирая пятерку финалистов в сентябре, отказалась от всех проектов по внешней части Солнечной системы в пользу двух миссий по изучению Венеры и трех — по изучению астероидов и объектов в околоземном пространстве.
In this connection, the Rhodes Academy of Oceans Law and Policy (Greece) for the past several years has invited applications for its programme from the finalists for the fellowship and has offered scholarships to some of them to participate in its annual summer courses on the law of the sea. В этой связи Родосская академия морского права и политики (Греция) в последние годы приглашала заявителей из числа финалистов на получение стипендии для участия в ее программе и предлагала стипендии некоторым из них, с тем чтобы они могли участвовать в ее ежегодных летних курсах по морскому праву.
But today Germany, like Japan, is merely a finalist in midlevel technology. Но сегодняшняя Германия, подобно Япония, просто лидирует в категории технологий среднего уровня.
She was 14 years old, and she was in a marriage and her husband was beating her on a regular basis, and she couldn't get out because she was addicted to the relationship and she had no money. Her sister was younger than her and she applied - we had a "stop rape" contest a few years ago in New York - and she applied, hoping that she would become a finalist and she could bring her sister. Ей было 14 лет и она состояла в браке с мужем, который её постоянно избивал. И она не могла уйти, так как находилась в зависимости от этих отношений, и у нее не было денег. Её младшая сестра обратилась к нам - пару лет назад в Нью-Йорке мы проводили конкурс "Остановим насилие" - и она к нам пришла, надеясь выиграть и привезти свою сестру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!