Примеры употребления "fierce" в английском

<>
Of course, such an antitrust policy would face fierce political resistance. Конечно, подобная антимонопольная политика натолкнётся на ожесточённое политическое сопротивление.
He's a fierce, pitiless, wolfish man. Вспыльчивый, жестокий, жадный.
Crixus, a fierce Gaul of worthy stock. Крикс, свирепый галл из достойного запаса.
Ah, summer's fierce here, isn't it? А, здесь лето лютое, правда?
An Internet biography states that "with the same fierce focus he brings to competition," Armstrong "tackled his illness and won." Интернет-биография заявляет, что "с тем же неистовым рвением, с которым он участвует в соревнованиях," Армстронг "взялся за свою болезнь и победил".
So another fierce battle on this issue can be expected next year. Так что другой ожесточенный бой по этому вопросу можно ожидать в следующем году.
Father of fire, fierce and wise, dragon blood shall once more rise. Отец огня, жестокий и мудрый, я вновь взываю к крови дракона.
Fierce and alert, the wolf looks at him askance. Волк смотрит на лиса искоса, он свиреп и насторожен.
The bessi are a fierce but primitive tribe. Бесси - племя лютое, но примитивное.
The idea of normalizing relations with Israel has incited fierce hostility among some imams in the mosques as well as on the Internet. Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет.
Neighboring Lebanon, with its fierce Sunni-Shia divide, is already being directly affected. Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию.
But that book's potency originally derived from its fierce independence from contemporary orthodoxies. Но сила этой книги первоначально происходила от ее жестокой независимости от современной ортодоксии.
A fierce creature with long claws and sharp teeth. Свирепое создание с длинными когтями и острыми клыками.
This is a tiger, who's fierce and sleek. Это грациозный и лютый тигр.
A self-styled secularism that bans anything but "the secular way of life," and a fierce nationalism that defies anything it deems "non-Turkish." самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме "светского образа жизни", и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается "нетурецким".
The Anglo-French competition proved exceptionally fierce, over the board and throughout the world. Англо-французское соперничество оказалось особенно ожесточенным, как на шахматной доске, так и на полях сражений по всему миру.
But despite these restrictions, there is a fierce contest between various groups and interpretations; Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти;
Fierce like an eagle, but soft like a water bed. Свирепые, как у орла, но мягкие, как водяной матрац.
There are fierce powers at work in the world, boys. В мире действуют лютые силы, пацаны.
Today's Cossacks are a far cry from their Czarist-era ancestors, the fierce horsemen with woollen papakha hats, sabres and horsewhips, best known as a buffer force on the borders of the Russian Empire. Сегодняшним казакам далеко до их предков из царской эпохи, которые были неистовыми воинами-кавалеристами в папахах из овечьей шерсти, с саблями и нагайками. Их еще называли буферными войсками на границах Российской империи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!