Примеры употребления "feats" в английском

<>
“Pawn Sacrifice” recalls the world in which Fischer’s feats were possible. Фильм «Жертва пешки» напоминает нам о том мире, в котором были возможны подвиги Фишера.
It may well be that Chávez’s purported feats and popularity will outlast him. Вполне возможно, что предполагаемые подвиги Чавеса и его популярность проживут дольше, чем он сам.
We'll go into these desolate woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever we meet. Мы отправимся в лесную чащу и станем вершить славные подвиги, убивая любого, кого встретим.
If you don't love me I will perform many feats of valour and make you to like me! Если Вы не любите меня, я свершу множество подвигов и понравлюсь Вам, наконец!
This baptism saves Nadya’s life many times over, and she lives to perform feats of heroism on the battlefield as a nurse. Это крещение много раз спасает Наде жизнь, и она продолжает жить, совершая героические подвиги на поле боя в качестве медсестры.
Putin's propaganda media will sing paeans to the heroic feats of the workers and engineers who build the bridge, just as the Soviet press once did. Средства пропаганды Путина споют оды героическим подвигам рабочих и инженеров, которые строят мост, как когда-то делала советская пресса.
IN MAY 1945, the German army, known then as the Wehrmacht, issued a final statement acknowledging its defeat after “almost six years of heroic fighting,” during which “The German soldier, true to his oath, has in the service of his nation achieved feats that will never be forgotten.” В мае 1945 года немецкая армия вермахт выступила с последним заявлением, в котором признала свое поражение после «почти шести лет героической борьбы», во время которой «германский солдат, верный своей присяге, совершал во имя нации подвиги, которые не будут забыты».
You may be thrilled by the feats of Katie Ledecky, mesmerized by the grace of the women gymnasts, startled by Rio spectators mocking U.S. soccer star Hope Solo with chants of “Zika! Zika!” (the first recorded instance, noted one wit, of a stadium rocking to the invocation of a virus). Вы можете восхищаться подвигами Кэти Ледеки, вас может очаровать грация женщин-гимнасток и удивить зрители в Рио, высмеивающие звезду американского футбола Хоуп Соло криками «Зика! Зика!» (один остряк заметил, что это первый случай, когда стадион скандирует название вируса).
Nationalism won't disappear if broadcasters embrace the spirit of the games a bit more or the competition rules are changed to downplay the national element to some events, but the focus of the Olympics will at least be returned to its rightful place, on the feats of human athletic attainment, regardless of the flag. Национализм никуда не исчезнет, если СМИ глубже проникнутся духом игр, или если изменятся правила состязаний в сторону устранения национального элемента в некоторых видах спорта. Но по крайней мере, внимание на Олимпиаде снова будет приковано к тому, к чему должно быть приковано — к человеческим подвигам спортивных достижений вне зависимости от флага.
This will be no easy feat. Это будет не простым подвигом.
Fulfilling that commitment will be no easy feat. Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом.
I’d forgotten that he’d managed that feat. — Я чуть не забыл, что ему этот подвиг удался.
That feat was hailed as “life in a test tube.” Этот подвиг приветствовали, как «жизнь в пробирке».
Merely finalizing the guest list would be a major diplomatic feat. Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
Poland is a recent example of a country that achieved this feat. Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength. Ответ на загадку это не то, что я бы назвал подвигом силы.
And South Korea has accomplished this feat in China’s intensely competitive immediate neighborhood. И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем.
Achieving such a consensus in the context of an American presidential election will be no small feat. Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that. Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
True, a Soviet cosmonaut, Alexei Leonov, had accomplished the same feat two and a half months earlier. Действительно, советский космонавт Алексей Леонов совершил такой же подвиг на полмесяца раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!