Примеры употребления "farfetched" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все15 неправдоподобный2 другие переводы13
Unfortunately, such a scenario seems farfetched. К сожалению, такой сценарий представляется невероятным.
At first, this scenario probably seems farfetched. Сначала этот сценарий, вероятно, покажется неестественным.
But the assumption that women in burkinis are all potential terrorists is farfetched. Но предполагать, что все женщины в буркини – это потенциальные террористы, просто глупо.
And, given his tenuous relationship with sensibleness, such a scenario is not farfetched. И, учитывая его непростые отношения с благоразумием, подобный сценарий не является надуманным.
Given this, the notion that emerging economies will recapture the growth levels of the bubble years seems farfetched. В этих условиях заявления о том, что развивающиеся экономики вернут уровень роста времен спекулятивных пузырей, кажутся надуманными.
The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched. Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна.
This is not some farfetched scenario; rising demand for biofuels has spurred devastating land grabs in developing countries for many years. Это не какой-то надуманный сценарий: рост спроса на биотопливо стимулировало разрушительные захваты земли в развивающихся странах в течение многих лет.
Indeed, it is not entirely farfetched to anticipate the emergence of new Arab states from the debris of the old, artificial ones. Фактически, ожидание выхода новых арабских государств из развалин старых, искусственных государств не является полностью надуманным.
In the light of Iraqi nationalism that crosses sectarian boundaries, it is farfetched to consider the Iraqi Shia merely proxies of Iran. В свете иракского национализма, которому нипочём религиозные границы, трудно себе представить, что иракские шииты всего лишь ставленники Ирана.
At a time when many governments, particularly in the developing world, are faced with severe fiscal constraints, such interventions may seem farfetched. В период, когда многие правительства, особенно в развивающихся странах, сталкиваются с жёсткими бюджетными ограничениями, подобные меры могут показаться неуместными.
Although that fear would previously have seemed farfetched, the evolution of the political protests, and the government response to them, make them appear less so. Хотя раньше этот страх казался надуманным, эволюция политических протестов и реакция правительства на них заставляют их казаться более реальными.
But this was not a farfetched transformation in a city where people were assuming new identities – such as Nasserist, Baathist, Islamist, or communist – downplaying their regional and tribal origins. Но такая трансформация была неудивительной для города, где люди обретали новую идентичность, становясь насеристами, баасистами, исламистами или коммунистами, и снижая роль своего регионального или этнического происхождения.
Now, China needs institutionalized mechanisms for enforcing the rule of law – one aspect of Western political systems that Xi admires – among CPC officials, though the idea that the judiciary could be independent of the Party remains farfetched. Теперь Китаю нужны закрепленные в соответствующих институтах механизмы насаждения верховенства права среди должностных лиц КПК, – один из аспектов западных политических систем, которым восхищается Си Цзиньпин, – хотя до идеи о том, что судебная система может быть независимой от партии, еще очень далеко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!