Примеры употребления "false bottom" в английском

<>
Safe had a false bottom. У сейфа было второе дно.
We've just spent half the morning making a false bottom in the big truck for the loot. Мы потратили половину утра делая ложное дно в большом грузовике.
All you need to get through this is a false bottom. Все что тебе понадобится - это поддельный задник.
Then Pavel Baev of the Peace Research Institute in Oslo weighed in: Russia's economy, he wrote, is breaking "through one false bottom after another," and its military strength is waning. Затем к дискуссии подключился Павел Баев из Института исследований проблем мира в Осло: российская экономика, написал он, продолжает падать, и до дна еще далеко, а военная мощь страны снижается.
The problem is that no one ever knows how long a market will trend for, so you are going to have a ton of false signals before the actual top or bottom of the market occurs. Проблема заключается в том, что никто не знает, как долго будет развиваться тренд, поэтому вы можете получить большое количество ложных сигналов прежде, чем фактическая будет сформирована вершина или основание.
Later that morning, the same false information appeared on a ticker at the bottom of a video of the emir’s appearance that was posted on Qatar News Agency’s YouTube channel. Но в то же утро этот же самый информационный вброс появился в бегущей строке видеозаписи участия эмира в военной церемонии, которая была размещена на канале YouTube катарского информационного агентства.
In order to avoid false breakouts, you should wait for a candle to close below the bottom trend line before entering. Чтобы избежать ложных пробоев, необходимо дождаться закрытия свечи под нижней линией тренда прежде чем входить в рынок.
A similar false breakdown below 1.2200 in the coming weeks would go a long way to confirming a bottom. Схожий ложный прорыв ниже уровня 1.2200 в последующие недели будет иметь важное значение для подтверждения дна.
Thus, there is a possibility for a double bottom or false breakout reversal patterns to emerge here. Поэтому есть вероятность формирования здесь моделей «двойное дно» или «ложный прорыв».
In other words, our goal in education should not be to give every student a trophy – or entrance into our top schools because they met random quotas that have zero to do with empirical academic achievement — so that those at the bottom gain a false sense of confidence that will be rudely rebuked in the real world. Другими словами, в образовании мы не должны осчастливливать всех подряд учеников, предоставляя им доступ в лучшие учебные заведения лишь за то, что они соответствуют критериям, прописанным в непродуманных квотах, которые никак не связаны с реальными знаниями и успеваемостью. Это ведет к тому, что у детей из низов создается неверное представление о том, что и в реальной жизни их бесцеремонно оттеснят в сторону.
In column 1, the losses rise to $974 if the S&P is at 550, so downside risk is limited should the market bottom turn out to be false. В первой колонке, потери поднимаются до $974 если S&P на 550, таким образом риски, связанные с дальнейшим падением рынка, ограничены.
Truth is difficult to find at the bottom of a well. Трудно найти истину на дне колодца.
What she said turned out to be false. То, что она сказала, оказалось ложью.
Read the bottom of the page. Прочти низ страницы.
He can't tell the true from the false. Он не может отличить правду от неправды.
Gum got stuck to the bottom of my shoe. К подошве моего ботинка прилипла жвачка.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
She is always at the bottom of the class. Она всегда самая отстающая в классе.
The prisoners gave a false alarm. Заключённые подняли ложную тревогу.
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!