Примеры употребления "falling" в английском с переводом "падение"

<>
It's a constantly falling process. Это процесс постоянного падения.
Rapid technological progress brings rapidly falling prices. Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Will falling oil prices be a factor? Сыграет ли какую-то роль падение нефтяных цен?
Rising investment and falling ruble help drive output Рост инвестиций и падение курса рубля помогают увеличить производство.
What Falling Oil Prices Mean for Russia and Ukraine К чему падение цен на нефть приведет в России и на Украине
Is a recession a period of falling output alone? Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей?
Falling oil prices hit Venezuela, Iran and Russia hard Падение нефтяных цен больно бьет по Венесуэле, Ирану и России
Dollar mixed as soft PPI outweighs falling jobless claims Доллар колебался после того как PPI превысил падение безработицы.
Falling equity prices in China have destabilized markets worldwide. Падение цен на акции в Китае дестабилизировало рынки по всему миру.
Like hitting a crossbeam and falling into a pit? Например от столкновения с балкой и падения в яму?
Charles Lane: Can Putin’s regime withstand falling oil prices? Выдержит ли режим Путина падение нефтяных цен?
Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade. Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет.
Falling oil prices put pressure on Russia, Iran and Venezuela Падение цен на нефть бьет по России, Ирану и Венесуэле
5 reasons you should care about Russia’s falling ruble Пять причин для беспокойства по поводу падения рубля
Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending. Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы.
Both figures are forecast to have rebounded after falling in February. Обе цифры, согласно прогнозам, подскочили после падения в феврале.
But it would not require falling wages or significant price deflation: Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает.
Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices. Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть.
It’s like free falling, he said, but also like flying. Это как свободное падение, сказал он, и как полет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!