Примеры употребления "faceted classification" в английском

<>
A faceted classification differs from a traditional one in that it does not assign fixed slots to subjects in sequence, but uses clearly defined, mutually exclusive and collectively exhaustive aspects, properties or characteristics of a class or specific subject. Фасетная классификация отличается от традиционной тем, что при ее применении информация не распределяется по фиксированной последовательности категорий, а используются четко определенные, взаимоисключающие и исчерпывающие в своей совокупности аспекты, свойства или характеристики класса или конкретного предмета.
The browsing model is based on faceted classification, rather than hierarchical classification. Модель просмотра файлов основана на фасетной, а не иерархической классификации.
The classification of any hazardous materials is also required. Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.
And I'd keep an eye out for a large faceted rose quartz and gold necklace and diamond cluster earrings and several exquisite. И я бы поискала большое золотое ожерелье с розовым кварцем и бриллиантовые сережки и несколько изысканных.
7. CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME КЛАССИФИКАЦИЯ КЛИЕНТА И СХЕМА КОМПЕНСАЦИЙ ИНВЕСТОРА
Here it's faceted glass in the Bronx. Здесь это шлифованное стекло в Бронксе.
6. Classification and investment objective 6. Классификация и цель инвестиций
The State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan recognizes that preventing and eliminating domestic violence requires a unified and multi faceted national approach, including active joined-up working across relevant structures to deliver coordinated policy action on this important issue which will need to include legal, educational, financial and social components, in particular support for victims. Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей Азербайджанской Республики признает, что для предотвращения и ликвидации бытового насилия требуется единый и многосторонний национальный подход, включая активные совместные меры в соответствующих структурах, в целях осуществления согласованных политических действий по решению этой важной проблемы, которая должна включать правовые, просветительские, финансовые и социальные компоненты, в частности поддержку пострадавших.
When assessing your classification and afterwards when dealing with you, we will rely on the truth, accuracy and completeness of the information provided by you, including the information provided by you on the Application Form. При оценке вашей классификации и позже, при работе с вами, мы будем полагаться на верность, точность и полноту информации, предоставленной вами, включая информацию, предоставленную вами в форме заявки.
XGLOBAL Markets has taken a revolutionary approach to online Forex trading for the main purpose of delivering an unparalleled trading environment with the most competitive conditions and without any classification. Компания XGLOBAL Markets разработала революционный подход к торговле на Форекс, заключающийся в предоставлении лучших условий без каких-либо различий для отдельных групп клиентов.
We may review your classification from time to time to re-classify you as we think fit. Мы можем пересматривать время от времени вашу классификацию с тем, чтобы, возможно, переклассифицировать вас таким образом, как мы считаем верным.
In pre-filtering, tools such as classification algorithms are used as well as nonlinear filtering of the data. В префильтрации инструменты, вроде алгоритмов классификации, используются также как нелинейная фильтрация данных.
CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME КЛАССИФИКАЦИЯ КЛИЕНТА И СХЕМА КОМПЕНСАЦИЙ ИНВЕСТОРА
In the original edition, I referred to Ampex as it was in 1953 and Elox in 1956 as examples of the huge-potential but high-risk companies that fall into the C classification. В первом издании я охарактеризовал положение компании Ampex в 1953 году и Elox в 1956-м, как примеры компаний огромного потенциала, но высокого риска, попадающие по классификации в группу С.
At one end of the scale are large companies which in spite of outstanding prospects of major further growth are so financially strong, with roots going so deep into the economic soil, that they qualify under the general classification of "institutional stocks." На одном конце шкалы находятся крупные компании, которые, имея отличные перспективы дальнейшего роста, настолько сильны в финансовом отношении, а их корни настолько глубоко вросли в экономическую почву, что акции таких компаний квалифицируются как «институциональные».
(a) the characteristics of the Client including the classification of the Client as Retail (a) Характеристики Клиента, в том числе его принадлежность к разряду Розничных клиентов;
The Customer has the right to request a different client classification. Клиент оставляет за собой право потребовать смены категории классификации клиентов.
If there is a change in your personal circumstances you must notify us immediately and in writing of the change so that we can consider your classification. Если в ваших личных обстоятельствах происходят изменения, вам следует незамедлительно оповестить нас о них в письменном виде с тем, чтобы мы могли рассмотреть вашу классификацию.
The business executive-scientist classification which I had believed was my main source of original ideas causing me to investigate one company rather than another, actually had furnished only about one-fifth of the leads that had excited me enough to engage in a further study. Классификационная рубрика «хозяйственные руководители и исследователи», которую я считал основным источником идей, побуждающих меня браться за исследование одной компании и не заниматься другой, в действительности снабдила меня примерно пятой частью всех «наводок», вдохновлявших на подробное исследование.
However, companies in this general classification can vary considerably among themselves as to their degree of risk. Однако компании этой группы могут очень значительно отличаться степенью риска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!