Примеры употребления "exxon valdez" в английском

<>
That has been the equivalent of an Exxon Valdez spill every year since 1969. Это как если бы танкер Эксон Вальдез разливал нефть каждый год, начиная с 1969 года.
Now, in the Exxon Valdez spill, about 30 percent of the killer whales died in the first few months. В результате утечки из танкера Эксон Валдез около 30 процентов китов-убийц погибли в первые несколько месяцев.
Tank-washing gave rise to a huge number of small spills, and tanker accidents such as those involving the Torrey Canyon, Exxon Valdez, Metula, and St. Peter resulted in huge, concentrated spills. Мытье резервуаров танкеров увеличило большое количество маленьких разливов нефти, а аварии с танкерами, такие как катастрофы с танкерами Torrey Canyon, Exxon Valdez, Metula и St. Peter, привели к значительным разливам нефти и нефтепродуктов.
And in this period of time - since that time - as much oil, or twice as much oil as was spilled in the Exxon Valdez accident, was spilled in this little area of the Amazon, and the tribes in this area have constantly had to move. И за этот период, с того времени было разлито столько же, а может и дважды больше нефти, чем при аварии танкера "Эксон Вальдез", только в этом маленьком районе Амазонии, и племенам этого региона приходилось постоянно уходить на новые места.
The amount of oil pumped into the Persian Gulf by the Iraqis in 1991, probably to prevent an American Normandy-style landing, was over a million barrels and most likely close to 1.5 million tons – fifty times the amount released from the tanker "Prestige"' off the Spanish coast last fall and forty times as much oil as ravaged the coast of Alaska in the 1980's, after the Exxon "Valdez" disaster. Количество нефти, выброшенное Ираком в Персидский залив в 1991 для того, чтобы помешать Американцам высадиться в так называемом "нормандском" стиле превышало миллион баррелей. Это в 50 раз больше, чем количество нефти, вылившееся прошлой осенью из танкера "Престиж" вблизи Испанского берега, и в 40 раз больше чем выброс нефти около берега Аляски в 80-ые годы, после крушения танкера "Валдез", принадлежавшего компании Exxon.
Apple had a storming 2014, reporting the largest quarterly profit in history, surpassing a title formerly held by Exxon Mobil. Apple провела ошеломляюще 2014 год, они предоставили отчетность о максимальной квартальной прибыли в истории, переняв эстафету у прежнего лидера - Exxon Mobil.
That is why the Castro brothers dispatched the regime's number three boss, Ramiro Valdez, who has been involved in Cuban security since 1959, to keep watch on matters in Venezuela. По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
For every gargantuan multinational company like Exxon, Nestlé or Samsung, there are hundreds of MWI Veterinary Supply or Veeco Instruments. Для каждой гигантской многонациональной компании, как Exxon, Nestle или Samsung есть сотни инструментов таких компаний как компаний MWI Veterinary Supply или Veeco.
Bianca Valdez, Isabella's mother. Бианка Валдез, мать Изабеллы.
In the US, Exxon Mobil, Wendy’s, New York Times, Chipotle, Walt Disney, Merck, General Motors and Ford are the highlights. В США - Exxon Mobil, Wendy’s, New York Times, Chipotle, Walt Disney, Merck, General Motors и Ford.
You're under arrest for the murder of Isabella Valdez. Вы арестованы за убийство Изабеллы Валдез.
Exxon wanted to teach the Russians how to develop unconventional fields, but sanctions put that plan on permanent hold. Компания Exxon хотела научить русских разработке нетрадиционных месторождений, но из-за санкций от этого плана пришлось отказаться.
Mr. Valdez Carrillo (Peru) (spoke in Spanish): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, on your assumption of your important post. Г-н Вальдес Каррильо (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хочу поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.
Exxon has had its Kara Sea joint venture with Rosneft put on permanent hold because of sanctions launched by then-president Barack Obama in the summer of 2014. Совместная деятельность компании Exxon с «Роснефтью» по освоению участков недр в Карском море была приостановлена летом 2014 года в исполнение санкций, введенных тогдашним президентом Бараком Обамой.
Mr. Valdez Carrillo (Peru) (spoke in Spanish): I would like first to say a few words of welcome and congratulations on behalf of Peru to the Republic of Colombia on having assumed the responsibility of presiding over the Council for this month. Г-н Вальдес Каррильо (Перу) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы от имени Перу выразить в адрес Республики Колумбии слова приветствия и поздравления по случаю вступления в должность Председателя Совета в этом месяце.
They now think the latest round will reduced plans to expand the offshore Kara Sea fields and the Sakhalin fields, both dependent on Exxon drilling technology. Эксперты Barclays полагают, что теперь придется сократить планы по расширению территории разработки шельфовых месторождений в Карском море и на Сахалине, поскольку эти проекты зависят от технологий, предоставляемых компанией Exxon.
Exxon is suing Treasury for the fine. Exxon подал из-за штрафа в суд на министерство финансов.
Exxon was fined around $2 million for signing a legal document with Igor Sechin, the CEO of Rosneft and a sanctioned individual. За подписание сделки с Игорем Сечиным, генеральным директором «Роснефти» и физическим лицом, находящимся в санкционном списке, компания Exxon была оштрафована на два миллиона долларов.
Rosneft is also sanctioned, but only for certain types of drilling activity and Exxon was not partaking in those. Как и Роснефть, хотя в ее случае санкции наложены только на некоторые виды бурения.
After several other setbacks, including losing a deal to drill in the Kara Sea to Exxon Mobil in 2011, BP entered into a transaction with Sechin to sell its TNK-BP stake to Rosneft. После ряда других неудач — например, в 2011 году BP проиграла Exxon Mobil борьбу за право вести разведку в Карском море — британская компания договорилась с Сечиным о продаже своей доли в ТНК-BP «Роснефти».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!