Примеры употребления "explosive bullets" в английском

<>
In the 1868 St Petersburg Declaration which banned explosive bullets under 400 grammes in weight, the negotiating States claimed in the Preamble to the instrument that they had'by common agreement fixed the technical limits at which the necessities of war ought to yield to the requirements of humanity'. В Санкт-Петербургской декларации 1868 года, которая запретила разрывные пули весом менее 400 граммов, договаривающиеся государства заявили в преамбуле к документу, что они " определили на основании взаимного соглашения технические границы, в которых потребности войны должны остановиться перед требованиями человеколюбия ".
Cartridges with armour-piercing, incendiary, explosive or tracer bullets, and cartridges with small-shot shells for gas pistols and revolvers; патронов с пулями бронебойного, зажигательного, разрывного или трассирующего действия, а также патронов с дробовыми снарядами для газовых пистолетов и револьверов;
The police will get you to find the bullets. Полиция вас заставит найти пули.
Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing. Патек, который провел почти 10 лет в бегах, как один из самых разыскиваемых людей в Юго-Восточной Азии, был вчера приговорен к 20 годам лишения свободы за его роль в создании взрывных устройств, использованных во время теракта.
One of the bullets damaged his spine. Одна из пуль повредила ему позвоночник.
If the Swiss National Bank abandoned the EUR/CHF floor on fears that it won’t be able to support it, then ECB officials must be preparing something explosive. Если Национальный банк Швейцарии отказался от поддержки EUR / CHF опасаясь, что EUR не будет в состоянии поддерживать CHF, то должностные лица ЕЦБ должны подготовить что-то особенное.
I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets. Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебрянными пулями.
While I am not expecting an explosive move in Apple stock in coming weeks, the upward pressure may lend itself well to a covered call strategy whereby one either already owns the stock and sells a call against it, or buys the stock at current levels and sells a call against it. Я не жду стремительного роста акций Apple в ближайшие недели, но небольшая восходящая динамика - хорошая возможность использовать покрытый опцион колл: в рамках этой стратегии инвестор покупает (или уже держит) акции Apple и продает под них опцион колл по текущему курсу.
It’s a weapon without bullets. Это оружие без патронов.
Whether a fund is specifically focused on China, Asia, global trends, or even just US-listed companies, most fund managers will have exposure to China’s e-commerce sector, given the explosive growth seen over the past few years. Если фонд четко ориентирован на Китай, Азию, мировые тренды или даже недавно зарегистрированные на бирже компании, большинству фондовых менеджеров приходится подвергаться рисками со стороны китайского сектора электронной коммерции, учитывая его взрывной рост в течение последних нескольких лет.
But after just a few minutes, the sound of shells and bullets could be heard from all directions. Но буквально через пару минут со всех сторон засвистели снаряды и пули.
If the totals revealed in 1956 were startling in their significance, those revealed just one year later might be termed explosive. Если ставшие известными в 1956 году цифры поражали, то данные, полученные всего лишь год спустя, произвели настоящую сенсацию.
Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets. Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.
So one of the key things I will be monitoring very carefully over the next month or two, is there new or explosive growth in mortgage applications? Таким образом, одна из ключевых вещей, за которыми я будет следить очень тщательно в течение следующего месяца или двух, есть ли взрывной рост ипотечных заявок."
The boy who fled through a hail of bullets believing his mother to be dead Мальчик, который бежал через град пуль, считая, что его мать мертва
The version of the B61 that currently has the higher explosive force, or yield, isn’t deployed in Europe, so the refurbished weapon with that level of effect would amount to a new capability, he said. Та модификация бомбы, у которой самая большая взрывная мощь, не размещалась в Европе, поэтому переоборудованная версия с таким же эффектом будет приравниваться к оружию с новыми возможностями, которого администрация президента обещала не вводить.
Sometimes reality intrudes – from the lack of cash in teller machines to a hail of bullets on a beach. Иногда такая действительность вмешивается, и мы сталкиваемся с ней во всей ее жестокости — от неработающих банкоматов до летающих по пляжам пуль.
The explosive Georgian is popular in Ukraine, and has more political experience. Этот вспыльчивый грузин пользуется популярностью на Украине и имеет большой опыт работы в политике.
The risk is that it would fail and Draghi would be out of bullets, given the euro area lacks a U.S.-style unified debt market and bond yields are already low. Но риск состоит в том, что такая политика может провалиться, и у Драги закончатся патроны, поскольку у еврозоны отсутствует единый рынок долгосрочного кредита типа американского, а доходность по ценным бумагам и без того мала.
On the surface, the dump – touted by Wikileaks as the biggest ever publication of confidential CIA documents – offers some explosive revelations. На первый взгляд, этот архив, который WikiLeaks назвал крупнейшей серией конфиденциальных документов о ЦРУ, содержит массу взрывоопасных материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!