Примеры употребления "experiencing" в английском с переводом на русский

<>
And India is experiencing that. Вот что сейчас имеет место в Индии.
Are your users experiencing dropped calls? Случаются ли у пользователей ситуации, когда прерываются звонки?
They're experiencing that rawness there. Они чувствуют эту необработанность
You have been experiencing hallucinations, flashbacks? У вас были галлюцинации, ретроспективные кадры?
Many report experiencing discrimination and mistrust. Многие иммигранты говорят о случая дискриминации и недоверия.
Experiencing an issue with a purchase? Возникла проблема с покупкой?
You might be experiencing infinite redirects. Скорее всего, проблема в бесконечной переадресации.
UK industry is experiencing a 'choppy' recovery. Британскую промышленность ждет период «неустойчивого» восстановления.
Now we're experiencing one every week. В настоящее время - один раз в неделю.
I been experiencing fatigue, and-and weakness. Я чувствовал усталость, и - и слабость.
Vulcan is not experiencing a natural disaster. Вулкан не подвержен действию природного катаклизма.
Latin America, meanwhile, is experiencing the opposite problem. В Латинской Америке создалась противоположная ситуация.
The adapter might be experiencing a hardware failure. Возможно, возникла проблема с устройством адаптера.
"The issues I am experiencing have greater priority. "Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность.
Your computer may be experiencing Internet connection issues. Возможны проблемы с подключением компьютера к Интернету.
If you're still experiencing issues, contact Support. Если проблемы не устранены, обратитесь в службу поддержки.
If people are experiencing a bad internet connection Возникли сбои при подключении к Интернету.
What you are experiencing are symptoms of prosopagnosia. То что с вами происходит, является симптомами прозопагнозии.
Europe is experiencing an unusually hot summer, too. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Several other advanced economies are experiencing analogous political developments. Несколько других стран с развитой экономикой находятся в аналогичных политических обстоятельствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!