Примеры употребления "expendable property" в английском

<>
Release 3.0 provided one single platform to manage non-expendable items and expendable property, including spare parts and supplies, and standardized all processes of asset and expendable management within all missions. Версия 3.0 обеспечила единую платформу для управления имуществом длительного пользования и расходными материалами, включая запасные части и предметы снабжения, и позволила стандартизировать все процессы управления такими имуществом и материалами во всех миссиях.
This system is an automated online system providing access to information for the management and accountability of all United Nations-owned expendable property, including general supplies, fuel, spare parts, industrial gases and lubricants, rations, ammunitions and water. Эта система представляет собой автоматизированную интерактивную систему, обеспечивающую доступ к информации, необходимой для целей рационального управления движением всех расходных материалов Организации Объединенных Наций, включая предметы снабжения, топливо, запасные части, газы промышленного назначения, смазочные материалы, пайки, боеприпасы, воду и т.д.
In the case of the United Nations, expendable property is not held for sale and is not capitalized. В самой же Организации Объединенных Наций расходуемое имущество предназначено не для продажи и не амортизируется.
The guidelines of the Department of Peacekeeping Operations relating to expendable property are contained in the Property Management Manual. Инструкции Департамента операций по поддержанию мира в отношении расходуемого имущества содержатся в Руководстве по управлению имуществом.
At UNMIT, some categories of expendable property reflected substantial quantities on hand while there were other categories for which there were zero balances. В ИМООНТ в наличии имелся значительный объем расходуемого имущества определенных категорий, тогда как по другим категориям остатки равнялись нулю.
In paragraph 199, the Board recommended that the Administration strengthen the management and control of expendable property by ensuring that accurate records are maintained, physical inventories are periodically conducted, discrepancies are promptly investigated and corrective actions are taken. В пункте 199 Комиссия рекомендовала администрации улучшить управление расходуемым имуществом и укрепить контроль за ним посредством обеспечения ведения точных записей учета, периодического проведения инвентаризационных проверок, своевременного выявления причин расхождений и принятия мер по исправлению положения.
The list of inventory of non-expendable property acquired between 1 January 2004 and 31 May 2005 included equipment such as printers, software, scanners, cabinets and a binding machine, costing less than $ 500, which should have been classified as expendable property. В инвентарную опись имущества длительного пользования, приобретенного в период с 1 января 2004 года по 31 мая 2005 года, включены виды имущества, такие, как принтеры, программное обеспечение, сканеры, картотечные шкафы и брошюровочная машина, стоимостью менее 500 долл.
The Board noted that except for stock relating to embroidery and carpentry, there was no disclosure of the value of expendable property in the financial statements, although significant amounts of such property were held at pharmaceutical locations, warehouses and food distribution centres. Комиссия отметила, что, за исключением запасов, предназначенных для вышивальной и столярной мастерских, в финансовых ведомостях не содержится никакой информации о стоимости расходуемого имущества, хотя значительное количество такого имущества находится на фармацевтических объектах, складах и центрах распределения продовольствия.
Another measure instituted in order to obtain a correct database of UNHCR expendable property is weekly reporting addressed to supply management staff in country operations to help them monitor the correct registration of inventory distribution and the purchases made but not yet received. Другой мерой, введенной для обеспечения правильности базы данных расходуемого имущества УВКБ, является еженедельное представление отчетности персоналу, отвечающему за вопросы снабжения в стране проведения операций, для облегчения возможности контролировать правильную регистрацию распределения товарно-материальных запасов и уже произведенных, но не полученных закупок.
At UNMIT, the requirement for the conduct of physical verification of expendable property inventory and the regular update of the field assets control system and the Galileo system are included in the workplans for the relevant units for the 2008/09 financial period. В ИМООНТ требование о проведении проверок фактического наличия запасов расходуемого имущества и регулярном обновлении данных в системе управления имуществом на местах и системе «Галилео» включено в планы работы соответствующих подразделений на 2008/09 финансовый год.
The Board recommends that the Administration consider disclosing in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. Комиссия рекомендует, чтобы администрация рассмотрела вопрос о представлении в финансовых ведомостях информации о стоимости неиспользованного расходуемого имущества на конец финансового периода, с тем чтобы обеспечить большую транспарентность и подотчетность и улучшить финансовую отчетность и в связи с подготовкой к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе.
In its report, the Board pointed to, inter alia, instances of misclassification of expendable and non-expendable property, inadequate controls to monitor fuel consumption and requisitioning of rations without taking into account the absence of contingent personnel in UNDOF. В своем докладе Комиссия указала, в частности, на случаи неправильной классификации имущества по категориям расходуемого имущества и имущества длительного пользования, отсутствие надлежащих механизмов контроля за расходованием топлива и случаи подачи заявок на поставку пайков без учета отсутствия личного состава контингентов СООННР.
Areas that require particular attention include revision of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; consolidation, inventorization, reconciliation and valuation of all expendable and non-expendable property; computation and validating of the opening balances; testing of the proposed new enterprise resources planning system; and training of relevant staff. Среди прочего, особое внимание необходимо уделить таким аспектам, как пересмотр Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций; консолидация; инвентаризация; выверка фактического наличия и оценка стоимости всего расходуемого имущества и имущества длительного пользования; расчет и подтверждение остатков средств на начало периода; проверка предлагаемой новой системы организационного планирования ресурсов и подготовка соответствующего персонала.
It is expected that this will deliver efficiencies in current operations by moving from a system of separately managed individual line items to consolidating the management of expendable and non-expendable United Nations-owned property and equipment and contingent-owned equipment, thereby benefiting from combining common functions, such as stock-accounting procedures, codification, warehousing and IT solutions. Ожидается, что это поможет повысить эффективность текущих операций благодаря переходу от системы отдельного управления различными статьями к общему управлению расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования, принадлежащим Организации Объединенных Наций и контингентам, в результате чего будут объединены такие общие функции, как инвентаризация, кодификация, складирование и использование информационных технологий.
It will also provide for the supervision and maintenance of property records, and the development of standards and controls for expendable and non-expendable office equipment, furniture and supplies, and their issuance to UNIDO branches and offices. Он также предусматривает контроль за ведением учета имущества и разработку стандартов учета расходных материалов и офисного имущества длительного пользования, мебели и материальных средств и контроль за их распределением в подразделениях и отделениях ЮНИДО.
b This amount represents adjustments resulting from physical inventory counts and the inclusion of non-expendable property as of 31 December 2005 which were previously not reported, offset partly by the exclusion of items that had been included but were determined to be expendable properties. b Эта сумма представляет собой корректировки, являющиеся результатом проведенных подсчетов наличных материальных ценностей и включения того имущества длительного пользования по состоянию на 31 декабря 2005 года, которое не было ранее отражено в отчетности, частично компенсированные исключением тех единиц имущества, которые были сначала включены, но потом отнесены к категории расходуемого имущества.
We're all expendable in the wake of creation. Мы все лишь лишь песчинки в процессе Творения.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
They still need expendable labour for the rocket loader. Они все еще нуждаются в рабочих для нагружения ракеты.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!