Примеры употребления "existing translation" в английском

<>
One decision denied a buyer compensation for the cost of translating a manual where the buyer had failed to notify the seller on the ground that if the buyer had done so the seller could have supplied existing translations. В одном решении было отказано в компенсации расходов на письменный перевод инструкции, когда покупатель не известил продавца, на основании того, что, если бы покупатель сделал это, продавец предоставил бы ему уже существующий перевод.
During 2004, the Management Committee reviewed draft versions of new and revised versions of existing management-related policies and procedures, including, but not limited to, an information technology policy, a translation policy, procurement procedures and a directory maintenance policy. В течение 2004 года Комитет управления проводил обзор новых и пересмотренных проектов нынешних стратегий и процедур, связанных с вопросами управления, в том числе, но не исключительно, политики в области информационных технологий; политики в области письменного перевода; политики в области закупок и политики ведения справочника.
This example adds the Spanish translation for the existing English MailTip, "Please allow 4 business days for a response to messages sent to this group" that's configured on the mail-enabled security group events@contoso.com. Этот пример кода добавляет испанскую версию подсказки, существующей на английском языке, которая настроена для группы безопасности с поддержкой электронной почты (events@contoso.com). Текст подсказки: "Please allow 4 business days for a response to messages sent to this group" (Для ответа на сообщения, отправленные этой группе, требуется четыре рабочих дня).
Discussions on improved coordination in the area of contractual translation had focused on applying existing policies in order to achieve resource harmonization among duty stations and to share rosters of contractual translators. В центре внимания при обсуждении вопроса о повышении эффективности координации в области контрактного перевода было применение действующих принципов для достижения сбалансированности в использовании ресурсов между местами службы и совместного использования списков работающих по контрактам письменных переводчиков.
Translation: Title, description, or subtitle that's created by translating existing metadata, subtitles, or closed captions. Перевод – субтитры или метаданные, переведенные с одного языка на другой.
The ever increasing requirements for language-related services, in translation, consecutive and simultaneous interpretation, placed an extremely heavy burden on the existing resources of the Section, which were stretched to the limit. Растущие потребности в языковом обслуживании, письменном переводе, последовательном и синхронном устном переводе чрезвычайно тяжелым бременем ложатся на имеющиеся у Секции ресурсы, которые напряжены до предела.
Ms. Goicochea (Cuba), referring to paragraph 25 of the draft resolution, concerning translation and interpretation services, said that although her delegation had chosen not to oppose the inclusion of the phrase “within existing resources”, it had done so in the context of its belief that, as a point of principle, if a mandate was granted, then the necessary resources should also be granted. Г-жа Гойкочеа (Куба), касаясь пункта 25 проекта резолюции об услугах по письменному и устному переводу, говорит, что, хотя ее делегация приняла решение не выступать против включения фразы «в рамках имеющихся ресурсов», она исходила из того понимания, что в принципе, при выделении мандата также должны предоставляться и требуемые для его осуществления ресурсы.
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
Existing mortgages to be assumed Существующие закладные, предполагаемые к принятию
Why is machine translation useless? Почему бесполезен машинный перевод?
What are the estimated reconstruction costs to maintain existing assets? Насколько велика потребность в ремонте, чтобы обезопасить объект?
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you. Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated. Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
The translation of the French novel took him more than three months. Перевод французского романа занял больше трёх месяцев.
Existing brands Существующие бренды
The translation isn't possible. Перевод невозможен.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
How can Tatoeba help you in translation? Чем Татоэба может помочь вам при переводе?
On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares. С другой стороны, аналитики говорят, что салоны с полными 10-местными рядами для существующих 777-х указывают на то, что многие пассажиры предпочитают плотную рассадку, которая может идти рука об руку с более низкими тарифами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!