Примеры употребления "exceptional cases" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все99 исключительный случай89 другие переводы10
Ryanair is probably one of these exceptional cases. "Ryanair" - наверное, один из таких случаев.
Only in exceptional cases can this presumption be overturned. Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет.
So far there are only exceptional cases, people who are strong-willed. Пока это единичные случаи - люди с сильной волей.
The public prosecutor shall record the hand-over and place the money, valuables or goods at the disposal of the Costa Rican Drug Institute, except in duly substantiated exceptional cases. Прокурор составляет акт и передает эти денежные средства, ценности или предметы в распоряжение Коста-риканского института по проблеме наркотиков за исключением надлежащим образом обоснованных случаев.
The Decree Law specifies the exceptional cases in which the import or export of such items may be permitted for use in the public interest and sets out the related principles and regulatory procedures. В законе перечислены исключения, при которых импорт и экспорт таких предметов может быть разрешен для использования в общественных интересах, и изложены соответствующие принципы и регулирующие этот процесс процедуры.
As for travel documents, article 4 (a) of the Passports Act No. 5 of 2003 provides that no Jordanian may leave or return to the Kingdom using a passport issued other than in accordance with the provisions of the Act, except in exceptional cases and by decision of the Minister of the Interior (subparagraph (b)). В отношении проездного документа в статье 4 (a) закона о паспортах № 5 2003 года указывается, что ни один гражданин Иордании не может покидать Королевство или возвращаться в него без паспорта, выданного в соответствии с положениями этого закона, кроме исключений, допускаемых с санкции министра внутренних дел (подпункт (b)).
Normal and exceptional working days may not amount to more than 12 hours per day except in rigorously defined exceptional cases laid down in the regulations or in the event of an accident or imminent threat to individuals, establishments, machinery, facilities, plots, products or harvests when it would not be possible to replace workers or suspend work without obvious risk. В этом случае продолжительность обычного или чрезвычайного рабочего графика не должна превышать 12 часов в день, за исключением специальных, оговоренных в законодательных нормах случаев или случаев, когда по причине произошедшего бедствия или неминуемой опасности возникает угроза для людей, домов, машин, сооружений, насаждений, продуктов или урожая и когда без явного ущерба заменить работников или приостановить работу не представляется возможным.
The State party cites a Supreme Court judgement of 16 February 2004 which notes that, as originally conceived and as amended prior to the entry into force of the Spanish Constitution, the remedy of cassation was bound by a rigid formalism that precluded any review of the evidence save, in exceptional cases, on the basis of documentation providing incontrovertible proof of the error committed by the trial court. Оно ссылается на решение Верховного суда от 16 февраля 2004 года, в соответствии с которым кассационное производство в своей первоначальной концепции и с изменениями, внесенными до вступления в силу Конституции Испании, строилось на жестком формализме, отрицающем любую возможность рассмотрения доказательств по существу, за исключением тех случаев, когда содержание какого-либо документа неопровержимо свидетельствует об ошибке, допущенной судом первой инстанции.
Statements made at the Conference shall not be reproduced in extenso either as separate documents or as an integral part of or attached to any report of a subsidiary organ or of the Conference unless, in exceptional cases, they are of a technical nature and served or are to serve as bases for discussion and a decision to reproduce them has been taken by the Conference or the organ concerned. Заявления, сделанные на Конференции, не воспроизводятся in ехtеnsо ни в качестве отдельных документов, ни в качестве составной части любого доклада, ни также в приложениях к докладам вспомогательного органа или Конференции, за исключением тех случаев, когда они носят технический характер и служат или предназначены служить в качестве основы для обсуждения и когда решение об их воспроизведении было принято Конференцией или соответствующим органом.
An alien otherwise in need of protection on account of a well-founded fear of persecution at the hands of authorities or others on account of reasons listed in the Convention on the Status of Refugees (under chapter 3, section 2, of the Act) may however be denied a residence permit in certain exceptional cases, following an assessment of an alien's previous activities and requirements of the country's security (chapter 3, section 4 of the Act). Иностранец, который в иных случаях рассматривается как нуждающийся в защите из-за обоснованного опасения преследования со стороны властей или других лиц на основании причин, перечисленных в Конвенции о статусе беженцев (в соответствии с разделом 2 главы 3 Закона), может вместе с тем быть лишен права на получение вида на жительство при определенных исключительных обстоятельствах с учетом оценки предыдущей деятельности иностранца и требований безопасности страны (раздел 4 главы 3 Закона).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!