Примеры употребления "evince" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все11 проявлять6 другие переводы5
After all, Party leaders rarely evince their personal feelings in public, much less transgress the Party line as brazenly as Zhao did. Ведь на самом деле партийные лидеры крайне редко публично выказывают свои личные чувства и еще реже нарушают партийную линию так бесцеремонно, как это сделал своим поступком Чжао Цзыян.
Unlike George W. Bush’s administration, which remains cavalier in its disregard for the warning signs of climate danger both at home and globally, Hu Jintao’s leadership has begun to evince a hopeful assertiveness, at least in domestic environmental policy. В отличие от администрации Джорджа Буша, продолжающей надменно отрицать признаки надвигающейся опасности изменения климата как в самой Америке, так и во всем мире, правительство Ху Цзиньтао начало демонстрировать обнадеживающую твердость, по крайней мере, во внутренней политике по охране окружающей среды.
I also wish to congratulate all the members of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change for the bold recommendations and clarity of vision they evince in the report for building a safer world of greater freedom and solidarity. Я также хотел бы выразить признательность всем членам Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам за изложенные ими в докладе смелые рекомендации и ясную концепцию построения более безопасного мира, существующего в условиях большей свободы и солидарности.
Brazil’s government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state-led capitalism that leads to exactly these problems. Правительство Бразилии, не желающее или не в состоянии сократить свой раздутый государственный сектор, было втянуто в обширные коррупционные скандалы, но все же ее президент Дилма Русеф продолжает предпочитать такой род капитализма, управляемого государством, который приводит к подобным этим проблемам.
To this end, the Steering Committee for Human Rights set up a Group of Specialists on Human Rights and the Fight against Terrorism, with the mandate to elaborate, by 30 June 2002, guidelines for the member States, which would evince the principles based on the safeguarding of human rights that should guide their actions in fighting terrorism, in a manner which respects democracy and the rule of law. В этих целях Руководящий комитет по правам человека учредил Группу специалистов по правам человека и борьбе с терроризмом, в мандат которой входит разработка к 30 июню 2002 года руководящих положений для государств-членов, в которых нашли бы отражение принципы, основанные на гарантиях прав человека и которыми государства-члены могли бы руководствоваться в своей деятельности по борьбе с терроризмом при уважении демократии и принципа законности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!