Примеры употребления "eviction order" в английском

<>
We move for an immediate eviction order. Мы требуем немедленного выселения.
Must give city eviction order, or else! Нам нужно предупредить горожан, или что-то вроде!
I think you're in town to get the eviction order. Я думала, что вы здесь, чтобы получить ордер.
In April 1999, a new eviction order was issued but not carried out. В апреле 1999 года было принято решение о новом выселении, которой однако не было исполнено.
A fresh eviction order was made in April 1999, but was not carried out. В апреле 1999 года было принято новое постановление о выселении, которое также не было исполнено.
As well, the Court's summary eviction order will eventually affect half a million slum-dwellers. Кроме того, вынесенный в ускоренном порядке приказ Суда затронет в конечном итоге судьбы полумиллиона жителей трущоб.
Following a number of judicial and administrative procedures, the eviction order was first executed on 7 May 1997. После рассмотрения этого заявления в различных судебных и административных инстанциях 7 мая 1997 года было произведено первое выселение.
When the fourth eviction order was executed, on 30 May 1997, it was reported that two of the occupiers were hurt. В связи с четвертым выселением, произведенным 30 мая 1997 года, поступила информация о том, что два самозахватчика получили ранения.
When repossession requests result in an eviction order, the number of cases in which the unlawful occupant voluntarily releases the property is low (562 cases, 13.6 per cent). Когда после рассмотрения заявки на повторное вступление в права издается приказ о выселении, число случаев, когда незаконно занимающее жилье лицо добровольно его покидает, весьма мало (562 случая, 13,6 процента).
On 23 November 2000, the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice lifted the stay of eviction granted on 16 November and denied the petition to suspend the eviction order. 23 ноября 2000 года палата по административным делам Высокого суда Мурсии постановила прекратить действие решения об отсрочке выселения, вынесенного 16 ноября, и отказала в приостановлении действия постановления о выселении.
The same day, she submitted a written petition to the Administrative Courts and the Cartagena City Council, informing them of the lodging of an appeal and calling on the Administrative Courts to refrain from permitting the authorities to enter the property and carry out the eviction order. В тот же день она обратилась в арбитражный суд по административным делам и суд городского совета Картахены с ходатайством о применении средства правовой защиты, с тем чтобы судьи не давали администрации разрешения проникнуть в жилище и произвести выселение.
On 10 April, Israeli Defense Minister Peretz ordered the eviction of settlers who had moved into buildings in central Hebron in February, but that order has not yet been implemented. 10 апреля министр обороны Израиля Перец приказал выселить поселенцев, которые переехали в здание в центральной части Хеврона в феврале месяце, но этот приказ все еще не выполнен.
Today, it appears that the Potsdam declarations of 1945, which sanctioned the mass eviction of German populations, are the new enemy. Сегодня новым врагом, кажется, стала "Потсдамская декларация" 1945 года, санкционировавшая массовые выселения немецкого населения.
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
With Cardinal Schönborn's intervention, the peace between science and religion that in Old Europe had held almost since the Enlightenment - and at least since the historically hard-won eviction of the Church from politics in the late nineteenth and early twentieth centuries - seemed suddenly to have been broken. С вмешательством кардинала Шенборна мир между наукой и религией, существовавший в Старой Европе практически с эпохи Просвещения и, по крайней мере, с исторически с трудом достигнутого изгнания церкви из политики в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков, неожиданно оказался нарушен.
What happened to our order? Что произошло с нашим заказом?
He huffed and he puffed and signed an eviction notice. Он сопел, угрожал, а еще он подписал приказ о нашем изгнании.
My room is very untidy. I must put it in order. В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней.
Under section 2 of the lease, we're entitled to an eviction. Согласно пункту 2 договора об аренде мы уполномочены его выселить.
He put his affairs in order. Он уладил свои дела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!