Примеры употребления "evian" в английском

<>
Переводы: все21 эвиан7 другие переводы14
Securing the Future at the Evian Summit Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане
Next week's G-8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start. Встреча на высшем уровне Большой Восьмерки, которая состоится на следующей неделе в Евиане во Франции - это шанс начать все заново.
The need for greater transparency in the management of resource revenues was endorsed by the G8 declaration at Evian this June. Потребность в большей честности в управлении доходами от добычи природных ресурсов была поддержана декларацией Большой Восьмерки в Евиане в июне этого года.
We also welcome the commitment to implement the Action Plan made at the G-8 Summit held in Evian, France, in June 2003. Рады мы и обязательству выполнять этот План действий, взятому на себя Группой «восьми» в ходе саммита, состоявшегося в Эвьяне, Франция, в июне 2003 года.
So, you invite a hooker up here, have her cuff you to the bed, drink a $20 bottle of evian, and then pee on you. Тоесть, ты пригласил шлюху, что бы она приковала тебя к постели, выпила $20 бутылку воды, и помочилась на тебя.
All that is required is for the G-8 leaders to commit, at Evian, to follow through on their previous promises, which for years have remained unfulfilled. Все, что требуется от лидеров Большой Восьмерки, это взять на себя обязательства в Евиане по выполнению их предыдущих обещаний, которые в течение многих лет оставались невыполненными.
Under the Evian approach, the Debt Sustainability Analysis (DSA) undertaken by IMF for each debtor country plays a critical role in shaping the outcome of debt restructuring. В соответствии с Эвианским подходом анализ приемлемости задолженности (АПЗ) каждой страны-должника, проводимый МВФ, играет важнейшую роль в формировании результатов реструктуризации долга.
The Evian Summit will clarify whether greed, ignorance, and the bombast of war have closed the eyes of the US entirely, and whether Europe and Japan will look inward rather than outward. Встреча на высшем уровне в Евиане внесет ясность, полностью ли жадность, невежество и военное хвастовство закрыли глаза Соединенных Штатов, и будут ли взгляды Европы и Японии устремлены внутрь, а не вовне.
Is economic recovery around the corner, as promised by the leaders of the G8, the group of the world's richest countries that held their annual meeting in Evian, France last week? Действительно ли не далеко до экономического восстановления, как обещали лидеры Большой Восьмерки, группы самых богатых стран мира, ежегодная встреча которых состоялась в Евиане во Франции на прошлой неделе?
In this context, we welcome the convening of the inaugural Enlarged Dialogue Meeting between the G8 leaders and leaders of some developing countries, including the Chair of NAM, held in Evian, France on 1 June 2003. Мы приветствуем в этой связи созыв 1 июня 2003 года в Эвьяне, Франция, первого Совещания для проведения расширенного диалога с участием руководителей стран «восьмерки» и ряда развивающихся стран, в том числе Председателя Движения неприсоединения.
With due deference to the 2003 “Evian approach”, there has, however, been no real initiative to address the debt of low-income and middle-income developing countries that are not part of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative process. При должном почтении к «Эвианскому подходу» 2003 года, тем не менее, не было реальной инициативы по решению проблемы задолженности развивающихся стран с низким или средним доходом, не охваченных процессом в рамках «Инициативы в отношении долга беднейших стран с крупной задолженностью» (БСКЗ).
It analyses the implementation of the Paris Club Evian approach, comments on the debt sustainability approach of the IMF, and reviews the recent experiences of debt restructurings with private creditors, as well as their implications for the discussion on an orderly debt workout process. В нем рассматривается реализация подхода, предложенного Парижским клубом в Эвьяне, анализируется подход МВФ к вопросу о приемлемости долга и изучается последний опыт в реструктуризации задолженности перед частными кредиторами, а также вытекающие из этого последствия для обсуждения процесса упорядоченного урегулирования задолженности.
The Heads of State or Government emphasised the need for a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries and called for the continued formulation of proposals to address significant debt relief for middle-income developing countries including implementation of initiatives, such as the Evian Approach. Главы государств и правительств подчеркнули необходимость своевременного, эффективного, всеобъемлющего и долгосрочного решения проблем, связанных с внешней задолженностью развивающихся стран, и призвали предпринимать неустанные усилия по выработке предложений в целях значительного облегчения бремени задолженности развивающихся стран со средним уровнем дохода, включая осуществление различных инициатив, в частности Эвианского подхода.
In particular, the Evian agreements and the guarantees contained therein were not honoured, although the head of the Algerian delegation had stated that “the Algerian delegation, mandated by the National Council of the Algerian Revolution and on behalf of the Algerian Government, declares its commitment to respect these political and military agreements and to ensure their implementation”. В частности, не были выполнены Эвианские соглашения и осуществлены предусмотренные ими гарантии, несмотря на то, что руководитель алжирской делегации заявил, что " алжирская делегация, уполномоченная Национальным советом алжирской революции и от имени правительства Алжира, обязуется уважать эти политические и военные соглашения и следить за их осуществлением ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!