Примеры употребления "evacuee" в английском с переводом "эвакуируемый"

<>
Переводы: все14 эвакуируемый10 другие переводы4
The Panel also determined that “stop-over costs incurred at locations outside the home country of the evacuee, which are part of the on-going evacuation journey from [the compensable area] and which are not a significant interruption in that journey, are compensable on the same basis as costs incurred to evacuate individuals directly from these locations”. Группа пришла также к выводу о том, что " расходы, понесенные в ходе транзита вне страны происхождения эвакуируемого лица из [подпадающего под компенсацию района] и не связанные со значительным перерывом в таком выезде, подлежат компенсации на тех основаниях, что и расходы, понесенные в связи с эвакуацией лиц непосредственно из этих мест”.
Direct evacuees to decks nine and ten. Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10.
You can help colonel Sheppard facilitate the flow of evacuees. Вы можете помочь полковнику Шеппарду с потоком эвакуируемых.
Illustration 11-4: Fraudsters pressure evacuees to give the fraudsters permission to receive their mail. Пример 11-4: Мошенники убеждают эвакуируемых разрешить им получать за себя почту.
In particular, the Panel found that compensation should be awarded for costs incurred for necessities such as food, transport, accommodation and urgent medical treatment provided to evacuees. Группа также пришла к выводу, что должна присуждаться компенсация расходов на такие нужды, как питание, транспорт, жилье и срочная медицинская помощь для эвакуируемых.
The Panel also determined that compensation under this loss type should be awarded for costs incurred for necessities such as transport, accommodation, food and urgent medical treatment provided to evacuees. Группа также определила, что в случае потерь такого рода следует компенсировать расходы, понесенные в связи с такими потребностями, как оплата транспорта, проживания, питания и оказания срочной медицинской помощи эвакуируемым лицам.
“Concentration of civilians” means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads.” " Сосредоточение гражданских лиц " означает любое сосредоточение гражданских лиц, будь то постоянное или временное, такое как в жилых частях городов, или в заселенных поселках или деревнях, либо в лагерях или колоннах беженцев или эвакуируемых, или в группах кочевого населения ".
The United Nations was the first to appear on site to support the evacuation of residents, to clean the area, and to coordinate with ICRC, NGOs and the Palestinian Civil Defence Service the provision of tents, water and food supplies to evacuees. Организация Объединенных Наций первой прибыла на место аварии для оказания помощи в эвакуации жителей, очистке района и координации с МККК, неправительственными организациями и палестинской службой гражданской обороны работ по раздаче эвакуируемым палаток, воды и продовольствия.
The United Nations deployed 37 staff members from WFP, UNICEF, WHO/PAHO, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and provided technical, liaison and advisory services, particularly with regard to logistics, registration of evacuees, information management, health support and coordination of international assistance. Организация Объединенных Наций направила в район бедствия 37 сотрудников ВПП, ЮНИСЕФ, ВОЗ/ПАОЗ, УВКБ и Управления по координации гуманитарных вопросов, оказывала помощь в решении технических вопросов и обеспечении связи и предоставляла консультации, в частности, по вопросам материально-технического обеспечения, регистрации эвакуируемого населения, управления информации, здравоохранения и координации международной помощи.
The Panel is satisfied that at various levels of the Syrian Government, plans were formulated in anticipation of the need to render emergency assistance to evacuees and that subordinate agencies, including the railway and port authorities, also took preliminary steps to mobilize equipment, facilities and staff to implement assistance. Группа удостоверилась в том, что в различных подразделениях сирийского правительства велась разработка соответствующих планов в предвидении необходимости оказания чрезвычайной помощи эвакуируемым лицам и что подведомственные ему учреждения, в том числе железная дорога и портовые администрации, предпринимали предварительные шаги для мобилизации оборудования, мощностей и персонала на оказание помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!