Примеры употребления "etched" в английском

<>
the Nobel medallion is etched with human frailties. Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками.
Oh, looks like it's etched into the wood. Ого, похоже, что это вытравлено в дереве.
So the technique, it's cut, sandblasted, etched and printed glass into architectural glass. Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла.
Note sun and mountains etched in the amphora, proof of its authenticity. Обратите внимание на солнце и горы, выгравированные на амфоре, это доказательство его подлинности.
It looks like it's etched into the wood. Ого, похоже, что это вытравлено в дереве.
In Africa, the signs of insecure land rights are literally etched into the landscape. В Африке признаки незащищенных прав на землю буквально выгравированы в ландшафте.
There's a print here etched into the metal. Здесь есть отпечаток, вытравленный в металле.
Subsequent research by historians of science leaves little doubt: the Nobel medallion is etched with human frailties. Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками.
I was planning to etch the seed on a metal bar and hide it, but before that happened my housecleaning service threw the paper away. Хотел выгравировать слова на металлической пластине и спрятать ее, но клининговая служба опередила меня и выбросила листок.
Salts and amino acids from fingerprint oil can chemically etch metal over time. Соли и аминокислоты, присутствующие в поте, со временем, могут вытравливать металл.
These always end up being a photograph at the end, or more like an etching in this case. После завершения картины, кажется, что это фотография или гравирование, как в этом случае.
Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory. Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти.
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой;
Rabin’s response is etched in my memory. Ответ Рабина отпечатался в моей памяти.
Have so many years passed that marble must be etched with such lines? Неужто, прошло столько лет, чтобы мрамор так растрескался?
The copper letters were etched in so deep, they left a ridge in the back. Медные буквы настолько рельефны, что оставили глубокие следы.
The floodwaters have since receded, but the images of upheaval remain etched in our collective memory. Вода отступила, но картины хаоса навсегда запечатлелись в нашей коллективной памяти.
There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky. И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
Images of asphyxiated children lined up on the ground are etched in our memories of that night. Вспоминая о событиях той ночи, мы до сих пор видим тела задохнувшихся детей, лежащих в ряд на земле.
One of the intriguing features on Europa are lines that appear etched into its smooth ice crust. Одной из любопытных характерных черт Европы являются линии, пролегающие по гладкому льду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!