Примеры употребления "error typology" в английском

<>
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
The following typology helps explain why some economies grow more rapidly than others. Нижеследующая типология помогает объяснить, почему некоторые экономические системы растут быстрее, чем другие.
When did the error occur? При каких обстоятельствах возникла неисправность?
We really approached it at the level of the typology of the building, where we could build these five separate towers, but they would all join at the 60th floor and make a kind of single monolithic mass. Мы подошли к этому с точки зрения типологии зданий - как мы можем построить эти 5 отдельных башен и соединить их на уровне 60-го этажа, превратив их в одно целое.
At last, he realized his error. В конце концов, он понял свою ошибку.
It's something of an Internet typology pattern, so you can have a series of these neighborhoods. на примере коммуникационных сетей Интернета. Так мы соединим районы между собой.
If it had not been for his error, we would have won. Если бы не его ошибка, мы бы победили.
You can begin to develop a whole typology of streetscapes and the vehicles that can go on them. I won't go through all of them. I'll just show one. Можно разработать типологии городов, а также транспорта. Не буду перечислять всё, покажу лишь один пример.
Everybody laughed at his error. Все смеялись над его ошибкой.
Typology and forms of supervision and control of mandatory requirements and of quality and other characteristics of a product as declared by manufacturer/supplier. Типология и формы надзора и контроля за соблюдением обязательных требований, а также за качеством и другими характеристиками продукции, заявленными производителем/поставщиком.
How is the error observed? В чем проявляется неисправность?
Looking into the future, the starting point of any process aimed at collecting proposals of updating should refer to the present conceptual framework of both sets of international standards and take the form of an open list of different issues based on the typology already developed by the Statistical Commission when proposing a continuous updating mechanism of the 1993 SNA with the relevant adaptation to tourism statistics. В перспективе любой процесс, направленный на сбор предложений по обновлению, должен соотноситься с нынешней концептуальной основой обоих сводов международных стандартов и должен опираться на составление открытого перечня различных вопросов, основанных на типологии, уже разработанной Статистической комиссией при внесении предложения о механизме непрерывного обновления СНС 1993 года, с соответствующими изменениями в привязке к статистике туризма.
This is a common error. Это частая ошибка.
According to one view, it was preferable to set aside this typology and consider the concepts of “official” and “private” acts and the time dimension of immunity (e.g., with respect to acts carried out before office or by former officials while in charge). Согласно одной точке зрения, было бы желательно оставить в стороне эту типологию и рассмотреть понятия " официальных " и " частных " действий и временной аспект иммунитета (например, в отношении действий, совершенных до занятия соответствующей должности или бывшими должностными лицами в период исполнения должностных обязанностей).
I assure you that an error like this will never happen again. Уверяю Вас, что такая ошибка, как эта, никогда не повториться.
Table 4 shows a decrease in 2007 in recommendations related to service contracts and special service agreements, and an increase in risks related to staff capacity and expertise, and in the implementation of the country office typology. В таблице 4 показано сокращение в 2007 году числа рекомендаций, связанных с контрактами на обслуживание и специальными соглашениями об обслуживании, и увеличение рисков, связанных с кадровыми ресурсами и услугами экспертов, и внедрением типологии страновых отделений.
Due to an error the wrong goods were sent. По ошибке мы поставили несоответствующие товары.
This means that development trends in this problem area can be shown better with the objective of drawing up a phenomenology and typology of young people with extreme attitudes and/or violent young people. Такой подход позволяет четче отслеживать динамику тенденций в рамках этой проблемной области в целях изучения феноменологии и типологии молодых людей, придерживающихся экстремистских взглядов и/или склонных к насилию.
Due to an error on our part, you have been sent the wrong merchandise, for which we sincerely apologize. По ошибке Вы получили от нас неправильные товары. Просим извинить за эту ошибку.
The country office typology is intended to rationalize UNDP resource allocation throughout the organization at the country level, and provides a foundation for determining the base structure for individual country offices. Типология страновых отделений служит цели рационализации процесса распределения ресурсов ПРООН в масштабах организации на страновом уровне и позволяет обеспечить основу для определения базовой структуры для отдельно взятых страновых отделений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!