Примеры употребления "errant" в английском

<>
I would give no errant cause to doubt intention. Я не хочу чтобы ошибочные действия бросили тень на мои намерения.
And given the fact that Mr Post has repaid the $930 in errant expenses, let's get back to the main game, shall we? И учитывая тот факт, что мистер Пост возместил 930 долларов неправедных расходов, пора вернуться к основному проекту, правда?
It is alarming that, as a result of ISAF operations, there have recently been increasing casualties among civilians in Afghanistan, many from errant air strikes. Нас тревожит, что в последнее время в результате операций МССБ возросли потери среди мирного населения Афганистана, и многие — вследствие ошибочных ударов авиации.
Restarting a PC is a good way to clear out its memory and ensure that any errant processes and services that started running get shut down. Перезапуск позволяет очистить память и завершить ошибочные процессы и службы, которые начали работу.
Knight errant, and servant of Dulcinea. Странствующий рыцарь, служащий Дульсинее.
Unless we wait for a knight errant. Разве что мы можем подождать странствующего рыцаря.
Perhaps some knight errant will stop for us. Возможно, какой-нибудь странствующий рыцарь остановится ради нас.
Because a knight errant without a love was a tree without leaves. Потому что странствующий рыцарь без любви подобен дереву без листьев.
But America continued to protect its errant allies. Но Америка продолжала защищать своих блудных союзников.
I regret that knights errant are no more. Жаль, что вымерли странствующие рыцари.
To Carter, the errant munitions reflect Russia's "unprofessional behavior." С точки зрения Картера, эти шальные снаряды являются отражением «непрофессионального поведения» России.
How is it you get stuck minding the errant princess again? Тебе не надоело присматривать за непутевой принцессой?
The burden lies with errant son, cast adrift upon churning sea of impropriety. Во всем виноват заблудший сын, брошенный на произвол судьбы в бушующее море непристойности.
I would clear head and cock, before more piss flows from errant tongue. Освобожу голову от мыслей и опорожню член, прежде чем грязный язык испустит больше мочи.
Not all knights can be courtiers, and all courtiers can't be knights errant. Не все рыцари могут быть придворными, как не все придворные могут быть странствующими рыцарями.
the EU has to intervene and help any errant member to get back on its feet. ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги.
The fact that errant bombs or missiles kill some civilians does not make their deaths war crimes. Тот факт, что шальные бомбы или ракеты убивают несколько гражданских жителей, не считается военным преступлением.
By detaining thousands of sect followers the Party may unwittingly transform an errant spiritual movement into a dangerous political force. Задерживая тысячи сторонников движения, Партия может непреднамеренно превратить блуждающее духовное движение в опасную политическую силу.
Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class. Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу.
One view is that the state is sacrosanct: the EU has to intervene and help any errant member to get back on its feet. Одно мнение – государство неприкосновенно: ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!